Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Я собирался заказать кофе. Вы не присоединитесь ко мне, мисс...

– Меня зовут Сара Кинг.

– А меня... позвольте... – Он протянул карточку.

Сара с благоговением уставилась на нее:

– Доктор Теодор Жерар? О, я так рада, что встретилась с вами! Разумеется, я читала все ваши работы. Ваши взгляды на шизофрению необычайно интересны.

Разумеется? – Жерар вопросительно приподнял брови.

– Понимаете, – робко объяснила Сара, – я некоторым образом тоже врач. Только что получила степень бакалавра.

– В самом деле?

Доктор Жерар заказал кофе, и они заняли столик в углу. Француза куда меньше интересовали медицинские достижения Сары, чем ее вьющиеся черные волосы и красивой формы алый рот. Его забавляло почтение, с которым она взирала на него.

– Вы надолго остановились здесь? – спросил он.

– На несколько дней. Потом я отправлюсь в Петру.

– Вот как? Я тоже подумываю съездить туда, если это не отнимет слишком много времени. Четырнадцатого числа я уже должен быть в Париже.

– Думаю, это займет около недели. Два дня туда, два дня там и еще два обратно.

– Утром схожу в туристическое бюро и выясню, как это организовать.

Группа людей, войдя в комнату, расположилась в углу. Сара с интересом наблюдала за ними.

– Вы не обратили на них внимания в поезде? – спросила она, понизив голос. – Они ехали из Каира вместе с нами.

Доктор Жерар вставил в глаз монокль и повернулся в сторону группы.

– Американцы?

– Да, – кивнула Сара. – Американская семья. Но... по-моему, довольно необычная.

– Необычная? В каком смысле?

– Ну посмотрите на них. Особенно на старуху.

Доктор Жерар повиновался. Его острый взгляд быстро перебегал с одного лица на другое.

Сначала он оглядел высокого, на вид довольно вялого мужчину лет тридцати. Лицо того было приятным, но безвольным, а манеры казались до странности апатичными. Рядом сидели миловидные юноша и девушка – у юноши был почти греческий профиль. «С ним тоже что-то не так, – подумал доктор Жерар. – Он явно пребывает в состоянии нервного напряжения». Девушка, очевидно, была его сестрой – сходство бросалось в глаза – и также выглядела возбужденной. Еще одна девушка, моложе их, с рыжевато-золотистыми волосами, окружавшими голову, словно нимб, постоянно теребила лежащий на коленях носовой платок. Зато в другой молодой женщине – брюнетке с матово-бледным спокойным лицом, походившим на лицо мадонны кисти Луини, не было ничего нервозного. А в центре группы... «Господи! – подумал доктор Жерар с истинно французским бескомпромиссным отвращением. – Какое жуткое создание!» Массивная, обрюзгшая старуха сидела неподвижно, точно изуродованная статуя Будды или огромный паук в центре паутины.

La Maman[135] не слишком привлекательна, верно? – заметил Жерар, повернувшись к Саре.

– Вам не кажется, что в ней есть... нечто зловещее?

Доктор Жерар снова посмотрел на старуху – на сей раз с профессиональной, а не с эстетической точки зрения.

– Водянка... сердечная недостаточность...

– Дело не в том. – Сара отмахнулась от медицинского вердикта. – В их отношении к ней есть что-то странное.

– А вы знаете, кто они?

– Семейство по фамилии Бойнтон. Мать, женатый сын, его жена, младший сын и две младшие дочери.

La famille[136] Бойнтон обозревает мир, – пробормотал доктор.

– Да, но они делают это довольно странным образом. Ни с кем не разговаривают. И никто из них не может пальцем шевельнуть без разрешения старухи.

– Эта особа придерживается матриархального типа отношений, – задумчиво промолвил Жерар.

– По-моему, она просто тиран, – заявила Сара.

Доктор Жерар пожал плечами и заметил, что американская женщина правит миром – это известно всем.

– Да, но здесь нечто большее, – настаивала Сара. – Она всех их держит под каблуком. Это... это недостойно!

– Женщинам не следует предоставлять слишком много власти, – с серьезным видом согласился Жерар и покачал головой. – Им трудно ею не злоупотреблять.

Он бросил быстрый взгляд на Сару. Она все еще наблюдала за семейством Бойнтон – вернее, за одним его представителем. Доктор Жерар улыбнулся чисто галльской понимающей улыбкой. Так вот оно что!

– Вы уже разговаривали с ними? – спросил он.

– Да, по крайней мере, с одним из них.

– С молодым человеком – младшим сыном?

– Да. В поезде из Кантары. Он стоял в коридоре, и я заговорила с ним.

В отношении Сары к жизни не было робости. Она испытывала к людям дружеский интерес, хотя иногда они ее раздражали.

– Что заставило вас это сделать? – спросил Жерар.

Сара пожала плечами:

– Я часто разговариваю с попутчиками. Меня интересуют люди – что они делают, думают и чувствуют.

– Короче говоря, вы помещаете их под микроскоп?

– Можно сказать и так, – согласилась девушка.

– И каковы были ваши впечатления в данном случае?

– Ну... – Сара колебалась, – довольно странные. Прежде всего, парень покраснел до корней волос.

– Разве это так уж странно? – сухо осведомился Жерар.

Сара засмеялась:

– Вы имеете в виду, он подумал, что я бесстыжая потаскушка, делающая ему авансы? Вряд ли. Мужчины всегда могут это определить, не так ли?

Жерар кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги