Читаем Эркюль Пуаро полностью

След от укола шприцем на запястье покойной. И слова, которые я услышал ночью в Иерусалиме, закрывая окно. Повторить вам эти слова, мадемуазель? Извольте. Я слышал, как мистер Реймонд Бойнтон произнес: «Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить?»

Он увидел, как краска медленно сбежала с лица Сары.

– И надо же, чтобы эти слова услышали именно вы! – воскликнула она.

– Такое случается. Теперь вы понимаете, почему я настаиваю на расследовании?

– Думаю, вы правы, – медленно произнесла Сара.

– И вы поможете мне?

– Разумеется.

Ее голос был абсолютно бесстрастным, а глаза смотрели холодно.

Пуаро поклонился:

– Благодарю вас, мадемуазель. А теперь я прошу вас рассказать мне своими словами все, что вы помните о том дне.

Сара задумалась.

– Утром я отправилась на экскурсию. Никто из Бойнтонов с нами не пошел. Я увидела их за ланчем – они уже заканчивали есть, когда мы вернулись. Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении.

– Насколько я понимаю, как правило, она не была дружелюбной?

– Отнюдь, – с легкой гримасой ответила Сара.

Она рассказала, как миссис Бойнтон отпустила свою семью на прогулку.

– Это тоже было необычным?

– Да. Она старалась держать их при себе.

– Вы думаете, что она внезапно ощутила раскаяние – что у нее был, так сказать, un bon moment?[148]

– Нет, – твердо сказала Сара.

– Тогда что же вы подумали?

– Я была озадачена. Подозревала, что это игра в кошки-мышки.

– Объяснитесь, мадемуазель.

– Кошка развлекается, отпуская мышку и ловя ее снова. У миссис Бойнтон была похожая психика. Я подумала, что она готовит очередную пакость.

– Что случилось потом?

– Бойнтоны ушли на прогулку...

– Все?

– Нет, младшая – Джиневра – осталась в лагере. Мать велела ей отдохнуть.

– А сама она этого хотела?

– Нет, но это не имело значения. Она сделала то, что ей приказали. Остальные ушли, а мы с доктором Жераром присоединились к ним...

– Когда?

– Около половины четвертого.

– Где тогда была миссис Бойнтон?

– Надин – ее невестка – усадила ее на стул возле пещеры.

– Продолжайте.

– Мы прогуливались вместе, а потом доктор Жерар вернулся в лагерь. Он уже некоторое время выглядел нездоровым, и я видела, что у него жар. Я хотела вернуться вместе с ним, но он не пожелал и слышать об этом.

– Сколько тогда было времени?

– Полагаю, около четырех.

– А остальные?

– Мы пошли дальше.

– Все вместе?

– Сначала да. Потом мы разделились. – Сара быстро добавила, словно предвидя следующий вопрос: – Надин Бойнтон и мистер Коуп пошли в одну сторону, а Кэрол, Леннокс, Реймонд и я – в другую.

– И продолжали идти вчетвером?

– Ну... нет. Реймонд и я отошли от остальных. Мы сидели на валуне и наслаждались пейзажем. Потом он ушел, а я задержалась на какое-то время. Посмотрев на часы, я увидела, что уже половина шестого, и решила вернуться. В лагерь я добралась к шести. Солнце уже садилось.

– По пути вы прошли мимо миссис Бойнтон?

– Я заметила, что она все еще сидит на стуле у пещеры.

– Вам не показалось странным, что она не двигается?

– Нет, потому что я видела ее сидящей так накануне вечером, когда мы прибыли в лагерь.

– Понятно. Continuez[149].

– Я вошла в шатер. Остальные уже были там – кроме доктора Жерара. Я пошла умыться, а потом вернулась. Как раз подали обед, и один из слуг пошел предупредить миссис Бойнтон, но прибежал назад и сказал, что она заболела. Я поспешила к ней. Миссис Бойнтон сидела на стуле в той же позе, но когда я к ней прикоснулась, то сразу поняла, что она мертва.

– И у вас не возникло никаких сомнений, что она умерла своей смертью?

– Абсолютно никаких. Я слышала, что у нее плохо с сердцем, хотя никакое конкретное заболевание не было упомянуто.

– Вы подумали, что она умерла, сидя на стуле?

– Да.

– Не позвав на помощь?

– Такое иногда случается. Она могла даже умереть во сне. Возможно, она дремала. В любом случае весь лагерь спал во второй половине дня. Никто бы ее не услышал – разве только она бы позвала очень громко.

– У вас сложилось мнение насчет того, как давно ее не стало?

– Ну, я об этом не думала. Она явно была мертва уже некоторое время.

– А поточнее?

– Больше часа. Возможно, гораздо больше. Жар, исходивший от раскаленных камней, не позволил телу быстро остыть.

– Больше часа? Вам известно, мадемуазель Кинг, что мистер Реймонд Бойнтон говорил с ней всего за полчаса до того, и она была жива и здорова?

Сара отвела взгляд и покачала головой:

– Должно быть, он ошибся. Наверное, это было раньше.

– Нет, мадемуазель.

Она снова посмотрела на него, и Пуаро вновь обратил внимание на решительную складку ее рта.

– Конечно, я молода и не имею достаточного опыта, но я уверена, что миссис Бойнтон была мертва минимум час, когда я осматривала ее тело.

– Такова ваша история и вы намерены ее придерживаться? Тогда можете объяснить, почему мистер Бойнтон сказал, что за полчаса до этого его мать была жива?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги