– Но его управление оставляло желать лучшего. – Лошадиные ноздри леди Вестхолм возбужденно расширились. – Я сообщу об этом в агентство Касла. Не уверена, что воду там кипятили и фильтровали как следует.
Пуаро кашлянул и быстро увел разговор в сторону от питьевой воды.
– Вы видели кого-нибудь из других членов группы? – спросил он.
– Да. Старший мистер Бойнтон и его жена прошли мимо нас, возвращаясь в лагерь.
– Они шли вместе?
– Нет. Первым прошел мистер Бойнтон. Он выглядел так, словно от перегрева у него кружилась голова.
– Затылок
– Что сделал мистер Леннокс Бойнтон по возвращении в лагерь? – спросил Пуаро.
На сей раз мисс Пирс опередила леди Вестхолм:
– Сразу подошел к матери, но оставался с ней очень недолго.
– Сколько именно?
– Минуту или две.
– По-моему, чуть более минуты, – сказала леди Вестхолм. – Потом он ушел в свою пещеру, а после этого спустился в шатер.
– А его жена?
– Она прошла мимо нас примерно через четверть часа и даже вежливо остановилась на минуту, чтобы поговорить.
– Она мне кажется очень симпатичной женщиной, – улыбнулась мисс Пирс.
– В отличие от других членов семьи, – добавила леди Вестхолм.
– Вы наблюдали за ее возвращением в лагерь?
– Да. Она поднялась к своей свекрови и заговорила с ней, потом зашла в свою пещеру, принесла стул и посидела рядом с миссис Бойнтон около десяти минут.
– А затем?
– Отнесла стул назад в пещеру и спустилась в шатер, где уже находился ее муж.
– Что произошло дальше?
– К нам подошел этот странный американец, – ответила леди Вестхолм. – Кажется, его фамилия Коуп. Он сказал, что за изгибом долины имеется образец древней архитектуры, на который мы обязательно должны взглянуть. Мы пошли туда. У мистера Коупа была с собой очень интересная статья о Петре и набатеях. В лагерь мы вернулись без двадцати шесть. Уже становилось холодно.
– Миссис Бойнтон все еще сидела на прежнем месте?
– Да.
– Вы заговорили с ней?
– Нет. Я едва обратила на нее внимание.
– Что вы сделали потом?
– Пошла в свою палатку, переодела обувь и взяла пачку китайского чая, а потом направилась в шатер. Там был драгоман – я отдала ему пачку и велела заварить чай мисс Пирс и мне, убедившись, что вода вскипела как надо. Он сказал, что ужин будет готов через полчаса – слуги уже накрывали на стол, – но я ответила, что это неважно.
–
– В шатре был кто-нибудь еще?
– Да. Мистер и миссис Леннокс Бойнтон сидели в углу и читали. И Кэрол Бойнтон тоже была там.
– А мистер Коуп?
– Он присоединился к нам за чаем, – сказала мисс Пирс, – хотя заметил, что пить чай – не в привычках американцев.
Леди Вестхолм кашлянула.
– Я начала побаиваться, что мистер Коуп окажется назойливым и станет навязывать мне свое общество. Путешествуя, трудно удерживать людей на расстоянии. Они становятся склонными к фамильярности – а американцы особенно часто бывают бестактными.
– Я уверен, леди Вестхолм, что вы способны отделаться от нежелательных попутчиков, – вежливо сказал Пуаро.
– Думаю, я способна справиться с любой ситуацией, – самодовольно отозвалась леди Вестхолм.
Насмешливые искорки в глазах Пуаро остались ею незамеченными.
– Пожалуйста, завершите ваш рассказ о событиях того дня.
– Конечно. Насколько я помню, Реймонд Бойнтон и рыжеволосая младшая дочь вошли в шатер вскоре после этого. Мисс Кинг пришла последней. Ужин уже был готов, и драгоман послал одного из слуг сообщить об этом миссис Бойнтон. Но слуга примчался назад с одним из своих товарищей и взволнованно заговорил с драгоманом по-арабски. Услышав, что миссис Бойнтон заболела, мисс Кинг предложила свои услуги. Она вышла вместе с драгоманом, потом вернулась и сообщила членам семьи миссис Бойнтон печальную новость.
– Она сделала это очень резко, – вставила мисс Пирс. – Думаю, такое следует сообщать более осторожно.
– И как восприняла трагическую весть семья? – спросил Пуаро.
Впервые леди Вестхолм и мисс Пирс казались растерянными.
– Ну... трудно сказать. – В голосе леди Вестхолм не слышалось обычной уверенности. – Они выглядели... спокойными.
– Они были ошарашены. – Слова мисс Пирс прозвучали скорее как предположение, чем как констатация факта.
– Потом они вышли из шатра с мисс Кинг, – сказала леди Вестхолм. – Мисс Пирс и я благоразумно остались на месте.
В глазах мисс Пирс мелькнуло сожаление.
– Ненавижу вульгарное любопытство! – добавила леди Вестхолм.
Сожаление стало более явным. Было очевидно, что мисс Пирс принудили также ненавидеть вульгарное любопытство.