Люсия кидает на него быстрый взгляд.
МИСС ЭМОРИ
ЛЮСИЯ
МИСС ЭМОРИ. Понимаю – просто знакомый. Мне кажется, иностранцы частенько бывают несколько назойливы. Разумеется, я не имею в виду тебя, милочка. Ты ведь наполовину англичанка.
РИЧАРД. Нет-нет.
Мисс Эмори выходит. Ричард со вздохом облегчения закрывает за ней дверь и идет к Люсии.
Я думал, она никогда не уйдет. Все болтает, и болтает, и болтает.
ЛЮСИЯ. Но она такая добрая, Ричард.
РИЧАРД. О да, разумеется. Ты уверена, что тебе ничего не нужно?
ЛЮСИЯ. Нет, нет, Ричард, спасибо. Возвращайся в столовую.
РИЧАРД. Нет, я останусь с тобой.
ЛЮСИЯ. Пожалуй, мне сейчас лучше побыть одной.
РИЧАРД. Тебе удобно? Может, подушку под голову?
ЛЮСИЯ. Мне и так хорошо. Хотя немного свежего воздуха не помешает. Ты не мог бы приоткрыть дверь?
Ричард подходит к стеклянной двери и возится с защелкой.
РИЧАРД. Черт! Тюремщик запер его на свой патентованный замок. Без ключа не открыть.
ЛЮСИЯ. Ничего, это не важно.
РИЧАРД. Занятная личность, наш Тюремщик. Вечно что-то изобретает.
ЛЮСИЯ. Да... Он, вероятно, заработал много денег своими изобретениями.
РИЧАРД. Кучу! Но его влекут не деньги. Все они одинаковые, эти ученые, – вечно гоняются за чем-то совершенно бесполезным, до чего никому нет никакого дела, кроме них самих. Расщепление атома!
ЛЮСИЯ. Но все равно, твой отец – великий человек.
РИЧАРД. Полагаю, он один из ведущих современных ученых. Но он не способен понять ничью точку зрения, кроме своей собственной. И со мной он поступил чертовски скверно.
ЛЮСИЯ. Правда. Он держит тебя здесь, как... как в тюрьме. Почему он заставил тебя бросить службу в армии и приехать сюда?
РИЧАРД. Наверное, рассчитывал, что я сумею помочь ему в работе. Ему следовало бы знать, что тут от меня никогда не будет никакого толку. Мозги не те. Господи, Люсия, если бы ты знала, – иной раз такое отчаяние берет! Вот пожалуйста, он купается в деньгах – и тратит все до единого пенни на эти свои проклятые опыты.
ЛЮСИЯ. Деньги! Все вертится вокруг них. Деньги!
РИЧАРД. Бьешься, как муха в паутине!
ЛЮСИЯ. Ох, Ричард, я тоже!
Ричард испуганно смотрит на нее.
Но я хочу вырваться! Вырваться!..
РИЧАРД. Увезти – куда?
ЛЮСИЯ. Куда угодно – хоть на край света! Лишь бы прочь из этого дома! Я боюсь, Ричард, понимаешь, боюсь. Здесь тени...
РИЧАРД. Куда мы уедем без денег?
ЛЮСИЯ
РИЧАРД. Да?
ЛЮСИЯ. Да... Что случилось?
РИЧАРД. Ну... Нет, ничего.
ЛЮСИЯ
Ричард снимает ее руки со своих плеч.
Ричард...
РИЧАРД
ЛЮСИЯ. И ты решил, что...
РИЧАРД
ЛЮСИЯ. Ричард, ты с ума сошел. Это же нелепо! Неужели ты мог подумать, что я увлеклась Карелли? Милый мой... Родной... Только ты... Ты, и никто другой.
РИЧАРД. Что там, в этой записке?
ЛЮСИЯ. Ничего... Совсем ничего.
РИЧАРД. Тогда покажи ее мне.
ЛЮСИЯ. Я... не могу. Я порвала ее.
РИЧАРД. Неправда! Покажи ее мне.
ЛЮСИЯ. Ричард, ты мне не веришь?
РИЧАРД. Я мог бы отобрать ее у тебя силой.
Люсия, вскрикнув, отшатывается.
Нет, наверное, на такие вещи я просто не способен. Но, клянусь богом, с Карелли я разберусь.
ЛЮСИЯ
РИЧАРД. Боишься за своего любовника?
ЛЮСИЯ
РИЧАРД. Может быть, и нет... пока. Возможно, он...