Читаем Эркюль пуаро (сборник) (СИ) полностью

– Конечно, он очень хорошо маскировался. Ванда, моя мать, поддерживала его как могла. Он был так счастлив, изображая из себя Господа Всемогущего... Вот почему я отчасти рада, что он умер. Это лучший выход для него.

– Не совсем понимаю вас, мадемуазель.

– Это затягивало его, – задумчиво произнесла Рут. – Однажды его просто пришлось бы изолировать... Люди начинали говорить все как есть.

– Вы знали, мадемуазель, что он задумывал переписать завещание, согласно которому вы могли бы унаследовать его деньги, только если бы вышли замуж за мистера Трента?

– Какой абсурд! – вскричала Рут. – В любом случае я уверена, что это можно оспорить по закону... Нельзя указывать людям, за кого они должны выходить замуж!

– Если бы он действительно написал такое завещание, вы согласились бы с его условиями, мадемуазель?

Девушка уставилась на него.

– Я... я...

Рут осеклась. Две-три минуты она сидела в нерешительности, глядя на болтающуюся на мыске стопы туфельку. От каблука отвалился маленький комочек земли и упал на ковер.

Внезапно Рут Шевеникс-Гор сказала:

– Подождите!

Девушка вскочила и выбежала из комнаты. Вернулась она почти немедленно, ведя за собой капитана Лэйка.

– Все равно все откроется, – задыхаясь, проговорила Рут, – так что вы можете узнать об этом и сейчас. Мы с Джоном поженились в Лондоне три недели назад.

ГЛАВА 10

Из них двоих наиболее смущенным выглядел капитан.

– Вот так сюрприз, мисс Шевеникс-Гор, то есть миссис Лэйк, – сказал майор Риддл. – И о вашем браке никто не знает?

– Нет, мы держали все в тайне. Джону это не слишком нравилось.

Лэйк заговорил, слегка запинаясь:

– Я... я понимаю, что это выглядит довольно некрасиво. Я должен был пойти сразу к сэру Жервазу...

– И сказать ему, что ты желаешь жениться на его дочери? И получил бы по голове, – заговорила Рут. – Он наверняка лишил бы меня наследства, устроил бы в доме сущий ад, и мы могли бы поздравить себя с тем, как красиво себя повели! Поверь мне, мой вариант был куда лучше! Что сделано, то сделано. Мы обошли эту яму.

Вид у Лэйка все равно был несчастный.

– Когда вы намеревались сообщить эту новость сэру Жервазу? – спросил Пуаро.

– Я готовила почву, – сказала Рут. – Отец подозревал меня и Джона, так что я сделала вид, что мне нравится Годфри. Конечно же, он сразу встал на дыбы. Я поняла так, что известие о том, что я вышла за Джона, стало бы для него чуть ли не облегчением!

– Кто-нибудь знал о вашем браке?

– Да, в конце концов я сказала Ванде. Я хотела привлечь ее на свою сторону.

– И вам это удалось?

– Да. Понимаете, ей не очень нравилась идея поженить меня и Хьюго. Думаю, потому, что мы кузены. Похоже, она считает, что в семье все крышей двинулись, и потому у нас рождаются совершенно чокнутые дети. Возможно, это абсурд, потому что я всего лишь удочеренная, как вы знаете. Насколько я понимаю, я дочь какого-то дальнего родственника...

– Вы уверены, что сэр Жерваз не заподозрил правды?

– О нет.

– Это так, капитан Лэйк? – спросил Пуаро. – Вы уверены, что в вашем разговоре с сэром Жервазом сегодня днем эта тема никак не затрагивалась?

– Нет, сэр. Такого не было.

– Понимаете, капитан Лэйк, есть убедительные свидетельства о том, что после разговора с вами сэр Жерваз был очень возбужден и пару раз упоминал о семейном бесчестье.

– Эта тема не поднималась, – повторил Лэйк. Он сильно побледнел.

– Тогда вы в последний раз виделись с сэром Жервазом?

– Да, и я уже говорил вам об этом.

– Где вы были в восемь минут девятого сегодня вечером?

– Где? У себя дома. На том конце деревни, примерно в полумиле отсюда.

– Вы не приезжали в Хэмборо-Клоуз примерно в это время?

– Нет.

Пуаро повернулся к девушке.

– А где были вы, мадемуазель, в то время, когда ваш отец застрелился?

– В саду.

– В саду? Вы слышали выстрел?

– О да. Но я не особенно обратила на него внимание. Я подумала, может, кто-то кроликов стреляет, хотя, помнится, мне показалось, что уж как-то слишком близко.

– Каким путем вы вернулись домой?

– Через это окно. – Рут показала головой на французское окно у себя за спиной.

– Кто-нибудь здесь был?

– Нет. Но Хьюго, Сьюзен и мисс Лингард вошли из холла почти сразу же. Они болтали о выстрелах, убийствах и всем таком прочем.

– Понятно, – сказал Пуаро. – Да, теперь я, кажется, понимаю...

– Ну, – с сомнением в голосе сказал Риддл, – спасибо. Думаю, пока все.

Рут с мужем вышли из комнаты.

– Какого черта, – начал было майор и закончил почти безнадежно: – Становится все труднее удерживать след в этом чертовом деле.

Пуаро кивнул. Он поднял маленький комочек земли, который отвалился от туфельки Рут, и задумчиво держал его в руке.

– Оно как то разбитое зеркало на стене, – сказал он. – Зеркало мертвеца. Каждый новый факт показывает нам убитого под другим углом. Он отражается со всевозможных точек зрения. И скоро у нас будет цельная картина...

Сыщик встал и аккуратно положил комочек земли в корзинку для мусора.

– Я скажу вам одну вещь, друг мой. Ключ к загадке – зеркало. Идите в кабинет и посмотрите сами, если не верите мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги