– Пришло ли что-нибудь интересное?
Пуаро неудовлетворенно покачал головой.
– Я еще не просматривал письма, но ничего интересного в наши дни не поступает. Великих преступников, у которых были свои методы, более не существует. Дела, которыми я занимался последнее время,
Он горестно покачал головой.
– Не унывайте, Пуаро, счастье вам улыбнется. Распечатывайте ваши письма. Кто знает, может быть, на горизонте маячит великое дело.
Пуаро улыбнулся и, взяв аккуратный ножичек для вскрытия конвертов, разрезал несколько из них, лежавших возле него на столе.
– Счет. Еще один счет. Это значит, что я становлюсь транжиром в мои преклонные годы. А это записка от Джеппа.
– Да? – Я навострил уши. Инспектор Скотланд-Ярда Джепп неоднократно подключал нас к интересным делам.
– Он всего-навсего благодарит меня за небольшой совет по делу Абериствита, направивший его на верный путь. Я рад был ему помочь.
– А в каких выражениях он вас благодарит? – полюбопытствовал я, хорошо зная Джеппа.
– Он любезно пишет, что я еще парень что надо для своего возраста и что он был рад возможности подключить меня к этому делу.
Это было так типично для Джеппа, что я не удержался и улыбнулся. Пуаро продолжал спокойно читать корреспонденцию.
– Предложение прочитать лекцию нашим местным бойскаутам. Графиня Форфанок будет благодарна, если я посещу ее. Без сомнения, пропала еще одна комнатная собачка! И теперь последнее письмо... Ах!
Я насторожился, услышав это восклицание. Пуаро внимательно читал. Через минуту он швырнул листок мне.
– Это выходит за рамки обычного,
Письмо было написано на бумаге иностранного образца, твердым, характерным почерком:
«Уважаемый сэр!
Я нуждаюсь в услугах детектива, но по причинам, которые сообщу позднее, не хочу обращаться официально в полицию. Я слышал о вас от разных людей, и все говорили, что вы не только безусловно талантливый человек, но и умеете хранить секреты. Я не хочу доверять подробности дела почте, но из-за тайны, которую знаю, моя жизнь каждый день подвергается смертельной опасности. Убежден, что опасность серьезна, и поэтому умоляю не терять времени и переправиться во Францию. Я пошлю автомобиль в Кале, как только вы протелеграфируете о прибытии. Буду крайне обязан, если вы откажетесь от всех дел, которые сейчас ведете, и посвятите себя полностью моим интересам. Готов заплатить любую необходимую сумму за ваши услуги. Я буду в них нуждаться в течение значительного отрезка времени, поскольку, быть может, вам придется поехать в Сантьяго, где я жил несколько лет. Повторяю, я готов заплатить любую сумму, которую вы назовете.
Заверяю вас еще раз, что вопрос
Ниже подписи была поспешно нацарапана почти неразборчивая фраза:
Я вернул письмо Пуаро, сердце мое забились сильнее.
– Наконец-то! – воскликнул я. – Здесь есть что-то явно необыкновенное.
– Да, в самом деле, – произнес Пуаро монотонно.
– Вы, конечно, поедете, – продолжал я.
Пуаро кивнул, глубоко задумавшись. Наконец, он очнулся и взглянул на часы. Его лицо было очень серьезным.
– Заметьте, мой друг, мы не можем терять времени. Континентальный экспресс отходит от станции Виктория в 11 часов. Но не волнуйтесь. Мы еще можем уделить десять минут на совещание. Вы поедете со мной,
– Хотел бы...
– Вы же сами говорили, что не потребуетесь шефу еще несколько недель.
– О, в этом полный порядок. Меня расхолаживают намеки мистера Рено, что это личное дело.
– Не торопитесь с выводами. Кстати, его имя мне кажется знакомым.