Читаем Эрмина полностью

Людовик Порядок. Теперь можно открывать.

Эрмина выходит в коридор и возвращается с Франсуазой.

Франсуаза(в волнении) Я позвонила в Безансон. Там его тоже нет!

Эрмина Естественно. Он туда и не возвращался. И он тебя обожает.

Франсуаза С чего ты взяла?

Эрмина Он сам мне сказал.

Франсуаза Так ты его видела?

Людовик, надев все свои атрибуты, закрывает дверь шкафа.

Эрмина Да… Я хочу тебе представить… Людовик Бельмар.

Людовик Очень рад с вами познакомиться.

Франсуаза Но мы с вами уже знакомы!

Людовик Не думаю… Я не имел чести…

Эрмина Имел, имел!.. Подумай внимательно… Ты не мог бы нас оставить на пару минут, дорогой!

Людовик(оборачивается, полагая, что она обращается к Альфреду. Спохватившись) Ах, да!.. Конечно!.. Я вас покидаю… (направляется в коридор. Прежде чем выйти)…моя дорогая! (исчезает)

Франсуаза(смотрит ему вслед) Согласись, он совсем не такой симпатичный, как Жан-Батист.

Эрмина О да, конечно! Я переиграла: выхожу замуж не за него, а за мексиканца.

Франсуаза(смотрит на нее с удивлением) За какого еще мексиканца?

Эрмина Я тебя обязательно с ним познакомлю.

Франсуаза Ты сказала, что Жан- Батист меня обожает?

Эрмина Да, это его слова.

Франсуаза Тогда почему же он не явился на встречу, как обещал?

Эрмина Да потому что попал в аварию!

Франсуаза Как, опять!

Эрмина Ну да. И у него все лицо в синяках. Так что пришлось снова накладывать повязку. (Открывает дверь кабинета, зовет) Жан-Батист!

Франсуаза Он здесь?!

Эрмина Конечно! (появляется Жан-Батист) Посмотри, кто пришел.

Франсуаза(бросается к нему на шею) Мой бедный, дорогой Жан-Батист! Как это тебя опять угораздило!

Эрмина В последнее время ему что-то очень не везет.

Франсуаза(увлекает его с собой на диван) Я больше не могу без тебя жить, Жан-Батист!

Эрмина Он тоже… Видишь, аж язык отнялся от радости.

Франсуаза Ты тоже хочешь на мне жениться?

Эрмина Да он только об этом и мечтает. Не правда ли, Жан-Батист?

Жан-Батист Же-жениться…

Франсуаза Ты что, снова стал заикаться?

Эрмина После аварии на него всегда это находит… Сразу начинает заикаться! Очень необычный случай.

Франсуаза Так когда мы с тобой поженимся?

Эрмина Чем быстрее, тем лучше.

Жан-Батист Но я не-не…

Эрмина Никаких колебаний! Раз уж скомпрометировал девушку, изволь жениться.

Жан-Батист Но я не ком-ком…

Франсуаза А что, если мы сейчас же тихонечко отправимся ко мне?

Эрмина Отличная мысль, голубки. Летите в ваше любовное гнездышко! (отводит Франсуазу в сторону) Только не вздумай снимать с него повязки. Эта может повредить лечению и сильно подпортить внешность.

Франсуаза О, нет! Я хочу видеть его таким же красивым, как прежде.

Эрмина Ну, пока что о красоте говорить не приходится.

Франсуаза(подходит к Жан-Батисту, берет его нежно за руку) Пойдем, мой дорогой. (Альфред выходит из кабинета ─ в парике, в очках и с накладными усами) До свидания, месье Бельмар.

Альфред(с поклоном) До свидания, мадемуазель.

Франсуаза(ведет Жан-Батиста за руку к выходу. Сталкивается с входящим Бельмаром. Он в точно таком же парике, как Альфред, в очках и с накладными усами) До свидания, месье Бельмар.

Людовик До свидания, мадемуазель. (сообразив, Франсуаза резко останавливается. Переводит взгляд с Альфреда на Людовика, вскрикивает и падает без чувств на руки Жан-Батиста. Он тащит ее к дивану) Что это с ней?

Альфред Не обращай внимания… С ней такое случается часто… дурная привычка. Идите сюда. (выходит в соседнюю комнату. Людовик следует за ним)

Эрмина Жан-Батист, сделай милость, отвези Франсуазу домой.

Жан-Батист Но, ку-ку..

Эрмина И главное, исполни все, о чем бы она ни попросила… Даже если тебе это покажется странным… Не пытайся понять. Обещаешь?

Жан-Батист Да я обе-обещаю, но…

Эрмина Ты что не хочешь жениться на Франсуазе?

Жан-Батист Хочу! Хочу!

Эрмина Так в чем же дело! Только ни в коем случае не снимай бинты до женитьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы