Читаем Эротика с аффектом полностью

Перелетая сразу через несколько ступенек, я на ходу набрала номер Анто̀нова. Начбез ответил практически сразу. Слава Богу, он не успел далеко отъехать, застряв на перекрёстке в паре кварталов. Запрыгнув к нему в машину на пассажирское сиденье, я сразу схватилась за гарнитуру экстренной связи с охраной, но мне никто не отозвался. Все чувства буквально вопили, что произошло что-то неладное. Анто̀нов установил на крышу огни спецсигнализации, и только благодаря этому мы относительно быстро проскочили через весь город. Оказавшись на трассе, начбез вдавил педаль в пол. Ветер от скорости свистел за окнами, но мне всё равно казалось, что машина плетётся непозволительно долго. Въезжая в посёлок, мы едва не снесли шлагбаум, благо охранник успел поднять его в последний момент. Анто̀нов ещё не успел остановиться, а я уже выпорхнула из машины и со всех ног понеслась к дому. Взбежав на второй этаж, я распахнула дверь комнаты А̀лки. Там никого не было. Убедившись, что остальные комнаты так же пусты, я ринулась к флигелю. По дороге встретила озадаченного начбеза.

– Никого нет, – сказал он. – Наблюдение отключено.

Внутри всё оборвалось. Отсутствие охраны на территории дома могло означать только одно: беда!

Флигель проверили вместе. Здесь тоже никого из трансформов не оказалось, зато нашлась охрана в полном составе. Все они были в отключке. Оставив Анто̀нова разбираться с людьми, я побежала к кораблю. Пробегая мимо бассейна, я налетела на Вѝго.

– Где он? – накинулась я на него, сцапав за грудки. – Где А̀лки?

Трансформ удивлённо моргнул, а потом вымолвил:

– На корабле.

Он настолько опешил от моего напора, что даже не наградил привычным презрением.

– Когда? – спросила я.

– С утра, – ответил ничего не понимающий Вѝго.

– Быстрей, он в опасности, – проговорила я скороговоркой и помчалась к потайной калитке.

Сердце выпрыгивало из груди от быстрого бега и от страха за А̀лки. Моей единственной мыслью стало: «Должна успеть», – а единственным желанием – поскорее добраться до корабля и убедиться, что всё в порядке. Вѝго ничего не говорил и не спрашивал, он просто бежал рядом. Добравшись до места, мы одновременно влетели в открытый люк и перенеслись на несколько уровней вверх. Увиденное заставило меня зажать рот рукой от ужаса. В аквариуме в разных позах застыли безжизненные тела. Я лихорадочно обшаривала их глазами, отыскивая А̀лки, и не находила.

Первым отмер Вѝго. Он бросился вверх по спиральной лестнице. Я побежала за ним. Когда добралась до самого верха, увидела А̀лки. Он лежал, распластавшись на куполе, и его голова и одна рука свисали с края вниз. Рядом на площадке лежал один из трансформов, глаза его были закрыты и казалось, он не дышал. Ахнув, я подскочила к А̀лки, подхватила под мышки и стащила с купола. Осторожно уложив его на площадку, я приложила ухо к груди и услышала слабое сердцебиение. Облегчённо вздохнув, я попыталась привести его в чувства, легонько потрепав по щеке.

– А̀лки? А̀лки?

Подошёл Вѝго до этого занимавшийся другим трансформом.

– Он дышит, – сообщила я ему.

Тот присел и настороженно принюхался.

– Отрава, – коротко резюмировал он. – Нужно противоядие.

– Какое? – я была в отчаянии. – Мы не знаем, чем их отравили.

Вѝго как-то странно взглянул на меня, словно раздумывая, а потом скомандовал:

– Идём.

Мы опустились на палубу, находящуюся двумя уровнями ниже. Здесь располагались научные лаборатории, в том числе и медицинский отсек. Вѝго сразу же взялся колдовать над антидотом. Мне же оставалось только стоять в стороне, от волнения заламывая руки.

– Почему ты не ушёл с ними на корабль? – спросила я тихо.

– Злился, – коротко отозвался трансформ, не отрываясь от работы.

Больше задавать вопросов я не рискнула.

Вѝго имел право злиться. Он изначально был против авантюры с ритуалом единения, после которого мы с А̀лки стали друг другу ти’ша̀. И как бы он не старался отговорить своего сюзерена и брата от опрометчивого поступка, у него не получилось. А теперь ещё это отравление.

Пока я предавалась рефлексии, трансформ изготовил лекарство, наполнил колбу и протянул мне.

– Напои его этим, – сказал он.

Я схватила лекарство и помчалась к А̀лки. Приподняв голову, аккуратно влила ему в рот содержимое колбы, приговаривая:

– Давай, ну давай же.

Вернулся Вѝго.

– Не действует, – пожаловалась я.

– Нужно время, – ответил он, опускаясь на пол рядом и проверяя состояние А̀лки.

Я смотрела на его лицо, и впервые за долгое время мне хотелось разреветься. Но слёз, как на зло, не было.

– Надо спасти остальных, – проговорил Вѝго и шагнул к аквариуму.

– Стой! – я ухватила его за руку.

Он обернулся и с недовольством воззрился на меня, но я даже не подумала убрать конечность.

– Если яд в воде, ты тоже отравишься, – сказала я.

Во взгляде трансформа мелькнуло удивление.

– Я принял противоядие, – ответил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература