Читаем Ещё одна жизнь. Том 2 полностью

– Я шучу. И нет – я не слежу за вами денно и нощно. Хотя порой, когда до меня долетают вести о ваших приключениях… Ну, знаете, мир тесен… Мне довольно сильно хочется узнать, как поживает мой младший брат. Точнее – понять, как ты до сих пор умудрился остаться в живых. А если серьезно…

Он скользнул по пабу скучающим взглядом, который наверняка просвечивал стены насквозь.

– Предлагаю сменить декорации. У вас есть местечко, где мы сможем спокойно поболтать? Тихое, спокойное. После хорошей дезинсекции. Не люблю… «насекомых».

Когда он изобразил пальцами кавычки, я усмехнулся.

Прослушка. Понятно.

– Этот паб, конечно, довольно приятное место, но людей многовато.

Мы с камрадами переглянулись, одновременно вспомнив про бетонную комнату. Это место было самым надежным, там нас точно никто и никогда не прослушал бы.

– Есть.

– Хорошо. Помнится, вас было четверо.

Я даже не удивился. Джаред сумел найти нас в Бостоне, не связавшись со мной. С чего бы ему не знать про Стива?

– Командор прилетит завтра. Мы встретим его в аэропорту.

Голос Коннора прозвучал глухо. Джеймс стрельнул глазами в снайпера и изогнул бровь. Он тоже услышал хриплые, дрожащие нотки.

– Хорошо. Тогда отложим разговор до завтра. Не хотелось бы толкать такую пламенную речь дважды. Да и слова было бы неплохо повторить. Вдруг что упущу.

Джаред подмигнул Джеймсу. Камрад усмехнулся и слегка повел плечами, сбрасывая лишнее напряжение. Коннор тоже немного расслабился.

Мой старший брат всегда умел располагать к себе людей и активно этим пользовался как в жизни, так и на службе. Он владел какими-то особыми навыками. Магией.

– Где ты остановился?

Джаред задорно улыбнулся.

– Я забронировал номер в гостинице на случай, если ты не пустишь меня на ночлег.

Я засмеялся, осознав, насколько был рад слышать это. Кажется, я боялся, что он выйдет из бара и испарится, снова пропадет на долгие годы.

Я вдруг осознал, как сильно скучал по нему.

– Я буду рад пообщаться с тобой хоть пару дней!

Мужчина хмыкнул и окинул Коннора задумчивым взглядом. Внешне камрад никак не отреагировал, но мы все почувствовали, как он напрягся, снова став похожим на стрелу, положенную на полку.

– Пару дней, говоришь? Да, пара дней у нас точно есть. Или неделька. Кто знает, как пойдет, да, Сокол?

В этот момент наши челюсти рухнули на пол с таким грохотом, что его наверняка услышали в другом полушарии.

От висков к затылку устремились ледяные змейки. Волоски на шее зашевелились, а в плечи вгрызлись мурашки.

Коннор побледнел. Очень сильно.

– Ты только в обморок не упади, ладно? Не такая уж это великая тайна, имя твое гильдийское. Даже в десятку великих тайн не входит.

Джаред криво улыбнулся и повернулся к Джеймсу, который пытался прожечь в моем брате дыру.

– Расслабься, подрывник-самоучка. Я с миром. С помощью. Наворотили вы тут, ну да ладно. Что поделать, опыта жизненного маловато. Придется подсобить.

Мне внезапно стало легче дышать. Давление в груди, которое усилилось в десятки раз за последние две недели, ослабло. Я ощутил спокойствие, о котором уже даже не мечтал. И теплую, искреннюю, детскую радость.

Мой старший брат приехал, чтобы помочь мне. Чтобы помочь нам.

Он сорвался, лишь узнав о том, что мы делаем, и приехал, чтобы оттащить наши задницы от опасности. Меня заполнило чувство благодарности, пропитанное легкой горечью стыда.

Он приехал, чтобы помочь. И, судя по тому, что могла сделать медяшка в кожаном чехле, которую он мне вручил, от самого Джареда помощи будет значительно больше!

Он появился спустя столько лет молчания, внезапный, как снег на голову. И я был чертовски рад его видеть!

Поддавшись порыву, я крепко обнял его.

– Мы с женой будем рады, если ты погостишь у нас.

И уже произнеся эти слова, хлопая старшего брата по спине, я задумался – а будет ли моя жена, которая только вернулась домой из больницы, рада видеть Джареда, появление которого значило одно – мы в полной заднице. Или активно пытаемся в нее влезть.

«А еще ты как-то сказал, что остался один, помнишь? Что она скажет по этому поводу?».

Джаред счастливо улыбнулся.

– Что ж, тогда погнали. Я довольно долго добирался сюда и прилично устал, но я на своей. Кого подбросить? К слову о жене…

Мужчина окинул меня подозрительным взглядом.

– Ты собаку завел?

Я недоуменно уставился на него.

– С чего ты взял?

– Нет? Тогда расскажи, куда делось мое приглашение на свадьбу, если не псина его сожрала?

Джеймс ойкнул, а я густо покраснел.

* * *

Мы вышли из бара втроем – Коннор остался, чтобы дождаться Лизу. Джаред указал на автомобиль, и Джеймс выругался так мощно и сурово, что я отшатнулся.

Старший брат сплюнул и захохотал.

– Серьезно? У тебя язык узлом не завязывается, когда ты такие реплики выдаешь? Ты мне чуть извилины не выпрямил!

Камрад покачал головой, мечтательно глядя на стоящий у обочины внедорожник.

– Ты охренел? Это же Навигатор! Это же хренов Линкольн, мать его, Навигатор! Да я сейчас так ругаться начну, что у вас головы взорвутся, затыкайте уши!

Сияя, как медный пятак, он подошел к машине, а мы с Джаредом остановились неподалеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы