Читаем Ещё одна жизнь. Том 2 полностью

Джеймс присвистывал и качал головой, обходя внедорожник уже по десятому кругу.

– Охренеть! Навигатор! Серьезно, что ли?! Совсем свежий!

Я усмехнулся, разглядывая машину. Она идеально подходила моему брату. Большая, статная, серьезная. Спокойная. Власть, мощь, сила. Успех. Воплощение Грина-старшего в мире автомобилей.

Джаред наблюдал за камрадом, прищурившись. На его губах играла озорная улыбка. Он выглядел весьма довольным произведенным эффектом.

– Большие мальчики любят большие игрушки до самой старости.

Я усмехнулся, вспомнив Раптор Миллера.

– Знаешь, что говорят про мужчин, которые ездят на больших машинах?

Брат смерил меня ироничным взглядом.

– Ты поэтому на белом Фолксвагене гоняешь?

– Откуда ты…

Я тупо моргнул и захохотал.

– И ты говоришь, что не следишь за мной?

Он пожал плечами и поморщился, когда Джеймс выдал очередное грязное ругательство. Проходившие мимо люди отскочили в сторону, с неодобрением поглядывая на нашего громилу.

– Не слежу. Какое-то время я вообще был…

По лицу Джареда скользнула тень. Он стиснул челюсти и бросил на меня быстрый и, как мне показалось, виноватый взгляд.

– …вне зоны действия какой-либо сети. А когда вернулся… Впрочем, неважно. Ты хорошо выглядишь.

В его голосе прорезалась гордость.

– Так странно осознавать, что мой младший брат – совсем взрослый мужчина.

– Могу сказать то же самое про тебя.

Нас прервал восторженный Джеймс.

– Поехали, чего застыли?! Я хочу прокатиться на этой дуре!..

Мы ехали по городу под легкую, спокойную музыку. Джаред за рулем внедорожника смотрелся настолько естественно, словно эта машина была создана для него.

Джеймс уперся рукой в подголовник пассажирского кресла и уставился на водителя.

– А у тебя тоже кровь красная, как у Логана?

Джаред усмехнулся.

– Если скажу, что нет, проверять будешь?

Камрад усмехнулся и оглядел салон автомобиля.

– Да я на вас смотрю, на Гринов, и думаю – у вас наследственность такая, что вы чертовыми супергероями заделались?

Мы с братом переглянулись и уставились на дорогу сквозь лобовое стекло. Я был уверен – Джаред, как и я, вспомнил отца. Высокого, сильного, вечно улыбавшегося мужчину, отдавшего свое сердце армии.

– Так что, ты откроешь тайну, которая лично у меня сегодня на втором месте в списке самых великих?

– О чем ты?

– Утоли мое любопытство. На какую организацию ты работаешь?

Джаред поймал взгляд Джеймса в зеркале заднего вида.

– ФБР.

Я сдержал улыбку, заметив, как у камрада дернулась нижняя губа. Джаред тоже заметил это и усмехнулся.

– Шучу, шучу. ЦРУ.

Джеймс скрипнул зубами. Наш водитель закатил глаза.

– Ладно, уговорил. АНБ. Что с лицом, Мэттис?

Я засмеялся, искоса поглядывая на камрада.

– Он не слишком любит парней в черных деловых костюмах, которые строят из себя крутых мужиков.

– Я в курсе. И даже в курсе, почему.

Мы с Джеймсом озадаченно переглянулись, и Джаред захохотал.

– Господи, какие же вы легковерные! Уже и пошутить нельзя?

Камрад подозрительно прищурился.

– В каждой шутке есть доля шутки…

– …а все остальное – правда. Да, я знаю.

* * *

Едва мы вошли в квартиру, стало понятно – девочки хорошо посплетничали, а количество бутылок в баре точно уменьшилось.

В воздухе витал легкий запах алкоголя. Играла тихая музыка. До нашего слуха донесся пьяный голос Мии.

– Послушай меня, ладно?! Хоть раз в жизни просто послушай меня и поверь на слово!

– Мия…

– Не смей даже думать про это! Ты поняла меня?!

Хоуп протяжно застонала.

– Поняла, поняла! Только не кричи.

Джеймс выразительно посмотрел на меня, беззвучно спрашивая: молчим и подслушиваем или орем и прерываем?

Я вздохнул и крикнул:

– Мы дома.

Женские голоса моментально смолкли.

Я сбросил обувь, стянул куртку и бросил ее на банкетку рядом с дорожной сумкой Джареда. Он с любопытством осматривался, уж слишком много внимания уделяя пустым стенам и углам.

– Тапочки нужны?

Мужчина отрицательно покачал головой и улыбнулся, стягивая черное пальто.

– Обойдусь.

Я взъерошил волосы и прошел в гостиную, пытаясь прогнать тревогу из груди. А причин для нее было несколько.

Во-первых, мне не понравился тон Мии. Она ругала Хоуп. И мне было страшно любопытно, почему.

Во-вторых, мне предстояло познакомить жену с братом, которого, по моим собственным словам, не существовало.

Девушки сидели на диване. Мия покачивалась и держала в руке бокал с гравировкой: «Для вина, не для текилы», который моя девочка привезла из Портленда.

Я несколько секунд рассматривал жидкость янтарного цвета и ошарашенно уточнил:

– Ты пьешь виски из винного бокала, что ли?

Мия нахмурилась и посмотрела на Хоуп. Потом на меня. На бокал. Снова на Хоуп. На бутылку, стоящую на столе. Снова на меня.

– О как…

Она поднесла бокал к носу, шумно втянула воздух и тут же поморщилась.

– А я-то думаю, чего это вино такое крепкое!

Я скрестил руки на груди, удивленно улыбаясь.

Миссис Мэттис была пьяна в хлам. Такой я ее еще не видел. Даже на ее собственной свадьбе. Даже на свадьбе Командора и Элли.

Хоуп улыбнулась и подперла щеку кулаком.

– И так бывает, да, бывает. Редко, слава богу.

Мия прыснула и захохотала.

Джеймс вошел в комнату и остановился рядом со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы