Читаем Ещё одна жизнь. Том 2 полностью

– Дела давно минувших дней, или коротко о том, почему стоит держать врагов гораздо ближе, чем друзей.

Я уставился в тускло поблескивающие карие глаза. В них не было ничего, кроме тепла.

– У тебя есть враги?

Уже задав этот вопрос, я понял, насколько тупо он звучит.

Чтобы у Джареда Грина и не было врагов?

Он пожал плечами и налил в стакан воду из графина. Я снова скользнул взглядом по его боку, ощутив внезапный стыд. Не меньше восьми выстрелов. И все в очень опасных местах. Как он вообще выжил?!

А меня не было рядом с ним, когда он выздоравливал после тяжелого ранения. Меня вообще слишком долго не было рядом.

– У всех есть враги. И тебе страшно повезло, если твоих врагов отличает высокий интеллект и достойное положение.

– Разве глупого врага не проще победить?

– Нисколько не проще.

Я приподнял бровь, пытаясь проследить логику. Джаред сделал большой глоток воды, удовлетворенно улыбнулся и повернулся ко мне.

– Умный враг, знающий цену себе, своей силе и своему положению, гораздо более сговорчив. А глупый… От него хрен знает, чего ждать.

– А если умный враг не захочет договариваться?

Мужчина задумчиво хмыкнул.

– Значит, нужно стать для него глупым врагом.

– То есть?

– Сделать то, чего он от тебя никак не ожидает.

Я усмехнулся… и внезапно покрылся колючими мурашками. Голову сдавил ледяной обруч.

Умный враг, знающий себе цену…

– Джаред.

Брат поднял на меня ясный взгляд. Я сглотнул и тихо спросил:

– Сапсан – умный враг?

Когда Джаред засмеялся, я смущенно улыбнулся.

Черт, рядом с ним я действительно становился младшим братом. Глупым младшим братом. Надо же было такую хрень спросить!

Мужчина перестал смеяться внезапно, словно опомнившись. Он отвел взгляд и спокойно ответил:

– Слишком умный.

На мгновение я испытал облегчение, которое тут же улетучилось, стоило нам встретиться взглядами.

Я вспомнил про сообщение от Миллера, полученное несколько часов назад. Телефон остался в спальне, но текст послания выжгло на сетчатке глаза.

– Он едет в Бостон. Он скоро будет здесь.

Я сказал это, уверенный, что Джаред уже в курсе. С его связями и возможностями он, кажется, должен был быть в курсе перемещений Джона Смита еще до того, как последний их запланирует. Но когда брат нахмурился, я снова похолодел.

– Уточни – это констатация факта, гипотеза или…

– Нет, я знаю, что он едет в Бостон. И скоро будет здесь.

– Откуда?

– Я… Один из наших выяснил. От кого – сам не знаю.

– Кто именно?

– Мой бывший сослуживец, Маркус Миллер.

Джаред на мгновение замер.

– Маркус Миллер? Миллер? Серьезно? Отшельник?! Он с вами?

Я удивленно вскинул брови.

– Ты и его знаешь?!

Брат прищурился, и под его взглядом я снова почувствовал себя идиотом. Глупым младшим братом.

– Миллера-то? Найти его мало кто может. А знать его… В наших кругах про него и его таланты знают многие.

Джаред скрипнул зубами. В его глазах на долю секунды мелькнула злость. Довольно сильная, судя по тому, как они полыхнули. Он засунул руку в карман штанов, достал телефон и посмотрел на экран. И снова скрипнул зубами.

И я понял – Миллер раскопал информацию раньше Джареда! И от этого осознания мне стало не по себе.

С кем, твою мать, работал Маркус?! Кажется, я не хотел знать…

Внезапно я понял кое-что еще – Джаред не знал, что мой сослуживец работал с нами. Он знал все про наш отряд, но не знал, что Маркус Миллер искал для нас информацию…

– Что он написал?

– 10–63. ORD. BOS. Скоро.

– Объект подтвержден. Чикаго. Бостон. Скоро.

Я невольно улыбнулся, игнорируя боль от куска льда, в который превратился желудок.

– Именно.

Джаред убрал телефон в карман и задумчиво хмыкнул, опуская взгляд. Недобрый взгляд, тяжелый. Кажется, кому-то достанется…

– Ты не знал.

Мысль выскользнула, облекаемая в звуки, и плечи старшего брата поникли. Я тут же встрепенулся.

– Я ничего не имел в виду! Я ни в коем случае тебя ни в чем не обвиняю, не пытаюсь даже! Я просто…

– Я не всесилен, увы.

Он досадливо поморщился и окинул меня теплым взглядом.

– И это меня сильно огорчает. Но я помогу. Я здесь, чтобы помочь тебе.

Я медленно кивнул.

Мой старший брат примчался в Бостон, чтобы вытащить наши задницы из пекла. Я о многом хотел его спросить – как он узнал, что мы во что-то ввязались, следил ли за мной… и многое другое. Но это было неважно! Важно было другое – он стоял на моей кухне, взрослый, успешный, надежный, излучающий силу и уверенность.

Несмотря на то, что я прогнал его из своей жизни! Несмотря на то, как прошел наш последний разговор в день похорон Кристины! Несмотря на долгие годы молчания с моей стороны! Он был здесь! Мужчина, о котором я давно перестал думать, как о члене семьи. Да я камрадов больше братьями считал, чем его! Я думал, что с того дня единственное, что нас связывает – кровь. Но вот он, стоит, смотрит на меня, улыбается.

Я с болью осознал, что единственным человеком, отказывавшимся от нашего родства, все эти годы был я. Я сам лишил себя брата в тот вечер! А он… Он все время был рядом. Я не знал, как долго он следил за моей жизнью. Не знал, сколько раз он приходил мне на помощь. Но чем больше я думал об этом, тем больнее становилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы