Читаем Ещё одна жизнь. Том 2 полностью

– Ты в порядке? Выглядишь уставшим.

– В порядке. Но есть кое-что, что сделает мое самочувствие еще лучше!

Я потянулся к ней, чтобы вернуть любимую женщину под свой бок. Хоуп с хохотом оттолкнула меня.

– Логан Грин! Прекрати немедленно! Ты в курсе, что девочки не бабочками…

Она захлопала ресницами… и густо покраснела. Я засмеялся и повалился на подушки.

Все, как обычно!

Девушка принялась растирать ладонями щеки и рыкнула:

– Да что с вами, Гринами, такое?! Почему я постоянно краснею?!

Громко топая, она вышла в коридор. Я прикрыл глаза и вздохнул.

Моя девочка.

Моя жена.

Мать моей…

– Ранняя пташка, да?

Из коридора донесся смех Джареда.

– Я уже спортом позанимался и даже немного пошарил в вашем холодильнике.

Я резко сел на кровати, сжимая челюсти. Хорошее настроение моментально улетучилось. Выскочив из кровати, я вышел из спальни и столкнулся со старшим братом.

Хоуп успела юркнуть в ванную комнату, и мы остались одни.

– Доброе утро.

Я медленно кивнул, чувствуя, как напрягаются плечи. Вообще все мышцы словно в камень обратились. И это меня напугало.

Так мое тело реагировало на угрозу! Но ведь Джаред не был угрозой. Он всего лишь хотел…

Я улыбнулся через силу.

– Кофе?

Мужчина потянулся и тихо застонал.

– Не откажусь. Впрочем, он уже стоит на плите.

Он подмигнул мне и направился в сторону кухни. Я проводил его взглядом и выдохнул, позволяя себе расслабиться.

И чего завелся?! После долгой ночи раздумий ведь сам решил, что предложение Джареда – наилучший вариант для нас с Хоуп. Что не так-то?!

А в голове зазвучали слова брата:

«…только от тебя зависит, возненавидишь ты меня или нет за выбор, который мне вполне возможно придется сделать…».

За завтраком, который прошел уже в предобеденное время, Хоуп болтала с Джаредом так, словно они были знакомы сто лет, не меньше. Я наблюдал за ними… и улыбался.

Улыбка прилипла к моим губам и была настолько неестественной, что мне периодически приходилось одергивать себя. На душе было откровенно паршиво и неспокойно. И когда кто-то открыл ключом входную дверь, я встал из-за стола так быстро, что Хоуп вздрогнула.

– Ты чего?

Я поцеловал жену в шрам.

«Три, два…».

– А вы все жрете и жрете, да?

Раскатистый бас камрада звенел от смеха. Я выглянул в коридор.

Рядом с Джеймсом стояла Мия, явно страдающая похмельем. Она окинула меня тяжелым мутным взглядом и ткнула пальцем в сторону гостиной.

– Кофе. Внутривенно.

Девушка избавилась от обуви, протянула пальто мужу и поплелась к дивану, хрипло ругаясь:

– Хоуп, мать твою, Картер. Твои мужики уничтожают мою печень.

Я вопросительно моргнул. Джеймс развел руки в стороны, пожимая плечами.

– Мне она ничего не рассказала…

– …потому что она – хорошая подруга.

Хоуп проскользнула мимо меня и отправилась следом за Мией.

– Вы же тоже не все истории нам рассказываете!

Мы с камрадом переглянулись. Ледяной пот побежал по моей спине. Джеймс округлил глаза и сложил руки в молитвенном жесте.

– Слава всем богам, которые могут меня услышать.

Входная дверь за его спиной снова открылась.

– Господин Ламантин, отодвиньте Вашу тушу в сторону!

Коннор толкнул Джеймса в спину, но камрад, хитро улыбнувшись, ухватился за косяки.

– Предъявите персиковую бабочку! У нас тут, знаете ли, дресс-код!

– Да твою ж…

Я тяжело вздохнул и вернулся в кухню.

– Взрослые мужики…

Джаред изобразил испуг, когда в коридоре что-то с грохотом упало. И тут же раздался звонкий голос Мии:

– Джеймс Адам Мэттис! Твоя жена страдает, а ты… Никакого тебе секса. Три дня!

Мужчина охнул.

– Душа моя! Клянусь, в моих планах не было…

Мы с Джаредом переглянулись и засмеялись.

Глаза брата сверкнули, когда Коннор появился в поле его зрения, прорвавшись сквозь живой щит в количестве одного камрада. Он коротко кивнул, протягивая мне ладонь.

– Доброе утро… Обед… Что там у нас уже?

Я невольно напрягся, следя за Джаредом краем глаза. Он рассматривал снайпера с неприкрытым интересом.

– Доброе. Кофе?

– Два!

Я недовольно поморщился и повернулся к Джеймсу.

– Что ж ты такой горластый?

Камрад хищно оскалился, явно собираясь выругаться, но мой старший брат его опередил. Он выдал ТАКОЕ ругательство, что Коннор испуганно всхлипнул.

– Да откуда вы их берете, мать вашу?!

Джеймс расплылся в улыбке.

– После такого – три.

Джаред весело засмеялся, встал из-за стола и отошел к плите, чтобы сварить кофе…

* * *

Когда я рассказал парням про сообщение, полученное прошлым вечером от Миллера, Джеймс все-таки ругнулся, а Коннор едва заметно побледнел.

Джаред, подпиравший кухонный гарнитур, прикрыл глаза и беззвучно произнес довольно невинное после его прошлых ругательств, но все же матерное слово.

– Это мы его вытащили?

Джеймс глянул на Коннора и повернулся к моему брату. Тот пожал плечами.

– Кто знает? Может, совпадение, и у него внезапно появились дела в Бостоне.

– Это мы.

Снайпер взъерошил волосы и помотал головой.

– Командор потому сказал нам задницы прижать. Это мы его сюда вызвали. И времени у нас теперь нет! Ни на что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы