Читаем Ещё тридцать восемь кошек до сорока полностью

Даша фыркнула про себя, представив, какой спектакль устроили бы близняшки, услышав подобный вопрос, обращенный к ним, а потом покосилась на Илью и кивнула. Нет, она и сказать что-то хотела, но что именно он так и не узнал, потому что на их головы прилетело нечто лохматое, мокрое, счастливое до краёв своей псиной натуры. И, словно этого было мало, сверху взгромоздилось ещё что-то маленькое, очень звонкое, и тоже весьма и весьма довольное жизнью. Тоже насквозь мокрое, а вдобавок ещё и щедро облепленное одуванчивковым пухом.

– Ыыыыть! – невнятно произнёс Илья, отплёвываясь от Джековской шерсти. – Ну, какая тут может быть романтика, а? Тьфууу, пфффу, Даш, ты цела?

– Да, только очень мокрая и почему-то в каком-то пуху… – Дашка одновременно пыталась почистить Тира, себя и не дать Джеку облизать свою физиономию. – Джееек! Я и так не красавица, а тут ещё ты!

– Даш, вот чтобы я этого больше не слышал, ладно?! Для меня ты очень красивая! Гораздо, несоизмеримо красивее твоих сестриц! Ты меня понимаешь?

– Красота в глазах смотрящего, – словно ветерок шепнул Дашке эту фразу, а может, деревья у озера прошумели очень похоже, кто знает, но она вдруг поверила. Нет, не в то, что она волшебным образом изменилась, а в то, что нашелся человек, которому её внешность вполне себе по душе!

Место Илья, конечно, выбрал весьма живописное, но очень уж людное. Стоило им только слегка почиститься от последствий пёсонашествия, как на берег прикатила компания подростков из двух мальчишек и двух девочек в сопровождении пары развесёлых псов – черного овчара и молоденького эрдельтерьера. Кроме псов компанию подростков, точнее одну из девочек, сопровождала абсолютно чёрная пушистая кошка, в виде воротника возлежавшая на плечах хозяйки. Кошка, высокомерно понаблюдав за вознёй перезнакомившихся собак, стекла с плеч девочки и решительно направилась к Даше, видимо, унюхав наличие у неё собратьев.

– Извините, она вам не мешает? – забеспокоилась худенькая симпатичная девочка. – Я сейчас заберу!

– Нет, не волнуйся. У меня тоже есть котята, наверное, поэтому она и пришла познакомиться! – дружелюбно ответила Даша.

– Это половинка от ПП, – хмыкнул Илья. – Полина её зовут. А тот паренёк – её брат-близнец Пашка. Они приезжают в гости к соседям напротив дачи моего директора, она тут недалеко. Кстати, директор мой от их предприимчивости в полном восторге, я когда-нибудь тебе об этом расскажу. О! Слышишь? – он беззастенчиво прислушался и подмигнул Даше, – Они опять что-то затеяли, и, судя по всему, какой-то рыбак-браконьер ещё пожалеет, что на свет родился!

Шумная компания, умчалась на велосипедах по своим чрезвычайно важным делам, прихватив чёрную кошку с удивительно подходящим ей именем – Атака, и свистнув псам.

Тир, важный от признания собственной особы незнакомыми собаками, гордо устроился на тёплом приозёрном песочке, Джек лосиком скакал в кустах, создавая зрительную иллюзию стада мамонтов, озёрная вода пахла свежестью, сосновой смолкой и самую чуточку отдавала болотистыми нотками, мелкие ромашки на лохматых крепеньких стебельках уверенно окружали озёрный берег, а Даша не отрываясь смотрела в небо.

– Даже не помню, когда я последний раз видела облака, – сказала она Илье.

– Я ничего не успел спросить, хотя и собирался, – рассмеялся он.

– Ты очень громко думал об этом! – серьёзно кивнула Даша. – Я уже забыла, как это бывает – ничего не делать, а просто поднять голову, и понять, что иногда нужно просто притормозить, не хватать на себя чужие проблемы, не забивать голову вещами, которые нипочём не можешь изменить, ничего не бояться… Просто смотреть на облака и понимать, что ты живой и это такое счастье!

– Понятно, почему ты забыла – когда ты последний раз могла себе позволить разогнуться, чтобы не под ноги себе смотреть, а куда-то выше? – серьёзно уточнил Илья, накидывая ей на плечи плед, потому что с озера внезапно потянуло резковатым и прохладным ветерком. Под плед тут же забрался Тир и свернулся около Дашиной ноги, крепко к ней прижавшись.

– Наверное, только когда подобрала Марика и Кошу… Да, только с ними и начала понимать, что разогнуться нужно! Вот странно… Мне говорили, что я на себя ношу повесила, когда котят взяла, а оказывается, ярмо сняла.

– Я обратил внимание, что когда человек бежит по привычному пути, он может перестать замечать то, что реально происходит в его жизни – суета всё сжирает! – Илья облокотился на примчавшегося из зарослей Джека, который собрал на свою шкуру щедрый урожай из веточек, репьёв и каких-то колючек, – А вот когда что-то такое попадает в нашу жизнь, – он кивнул на своего пса, похожего на помесь лешего с не очень проснувшимся после зимы кудрявым медведем, – Мы начинаем замечать гораздо, несоизмеримо больше! У меня тоже так было. Так что ещё непонятно, кто кому помогает, мы им или они нам.

Глава 31. Встреча с действительностью собако-кото-владения

Нина Ивановна с весёлым изумлением осмотрела Дашу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия