Читаем Эшелон сумрака полностью

— Все высшие слуги будут счастливы, если вы… останетесь с господином, — он снова рванул к противоположной двери, ловко отворил её и исчез, быстро шагая по соседнему вагону.

Я же не смогла сдержать улыбки, после которой направилась обратно в комнаты господина, крутя в голове слова о том, что мы с ним были похожи и непохожи сразу — в нём не было того страха, всегда присутствующего во мне, а во мне не было такой мудрости, какая была у него.

— Я сойду с Эшелона, — окликнула меня Веста дрожащим голосом, — мы вдвоём схоронимся даже от дьявола, Лушка. Только скажи мне, когда поплохеет.

От её слов было горько на душе, но я нашла в себе силы выйти в пустую столовую, в которой медленно слонялись двое мужчин, собирающих посуду и даже не поднявших глаз на проскользнувшую дальше меня.

В этот раз я решила постучаться в первую дверь возле которой не было ни души. Неуверенный стук заставил меня беспокойно дождаться чёткого звука шагов, выдохнуть и улыбнуться открывшему мне лорду.

— Арзт сказал, что ты долго будешь меня прощать, — держать мне дверь он не стал, быстро преодолев первый вагон и дойдя сразу до кабинета, — престарелый лжец.

Я посеменила за ним.

— Я совсем не обижалась на вас, милорд! — заверила его, — и… мне казалось, что вы назвали свой возраст и… вы не настолько младше господина врача!

Оушен разместился за своим столом, указав мне на пустой диван напротив.

— Полагаю, эта колкость с твоей стороны была ненамеренной, — лениво усмехнулся мужчина, — впрочем, ты ошиблась — я старше Арзта ровно вдвое.

Я заинтересованно подалась вперед.

— Вдвое это… ещё два года к его мм-м…годам? — руки впились в мягкую вышитую ткань сиденья.

— Арифметика — не твоя сильная черта, Лу, — вновь лёгкий смешок от него, — нужно не прибавлять, а умножать.

Я нахмурила брови и решила промолчать, не задавая больше вопросов.

— Однако, вернёмся к прошлой нашей теме: доводы Арзта при нашем личном разговоре показались мне более дельными, потому через некоторое время, необходимое для подготовки, господин-врач проведёт для тебя обследование, — напугал меня он, но после успокоил, — и я позволил себе заказать для тебя платье к-хм… более женственного кроя, — он, кажется, был немного смущен, — хоть это и противоречит всем правилам и нормам.

Он сложил руки на груди.

— В поместье деда у тебя была гувернантка? — продолжил лорд.

Мне казалось, он смотрит на меня с интересом и настолько внимательно, что почти сверлит глазами. От этого было некомфортно.

— Нет, господин, — шепнула я, не зная, о чём он говорит.

— Это показалось мне странным жестом в условиях военного поезда, однако, может стоит нанять тебе учительницу? Как думаешь?

Он первый раз спрашивал моего мнения, из-за чего я растерялась. Но ответила так, как считала нужным:

— Я хотела бы работать на кухне и дальше, а учитель…ница будет ходить за мной? Или только тогда, когда я буду с вами?

Оушен откинулся на спинку кресла и постучал пальцами по столу.

— Я понял твой негатив по поводу гувернантки. Но насчёт кухни — однозначное нет, — строго произнес он, — это изначально было дурной затеей, сейчас же приобрело оттенок произвола.

Внутри все похолодело.

— Д-даже сидеть нельзя? — шепнула я.

Лорд повернул голову в сторону шкафа с книгами.

— Сидеть? Для какой цели? — он показался мне немного рассерженным.

Потому я замялась при ответе:

— Веста переживает за меня, милорд, — ещё тише, чем обычно.

— Веста, — повторил мужчина, — повариха?

Я коротко кивнула.

— Это… озадачивает, — поджатые губы, — впрочем, как пожелаешь. Но без «помощи» — вид твоих рук вводит меня в ступор даже сейчас.

Я оглядела ладони, ища на них что-нибудь. Если он их упомянул, то что-то с ними должно быть связано. Однако они были обычными — даже не такими мозолистыми, как обычно. Или не такими грязными, как тогда, когда жила с сестрой. Веста следила за чистотой наших рук и ругала, если мы не мыли их в большом тазу в углу кухни.

— Я поняла, господин, — сказала уже обычным тоном, — я… хотела бы спросить…

Он кивнул, повернувшись ко мне лицом.

— Это платье неправильное или… сшито ошибочно, потому что, — я завела руку за спину и нащупала мелкую пуговку и петельку напротив неё, — потому что украшение пришито сзади… и вы сказали мне так его надеть…

С полминуты он сидел и, кажется, думал, после чего опёрся локтями на стол и уместил на сцепленных руках подбородок.

— Украшение. Что ты имеешь ввиду? — задал вопрос он.

— Пуговицу, милорд, — радостно кивнула ему я.

Он застыл вновь.

— Ты хочешь, чтобы её разместили спереди на новом платье? — не так понял меня он.

Но это было даже лучше, потому я и закивала быстро-быстро, давя на лице улыбку.

— Ты периодически вводишь меня в замешательство, Луана, — задумчиво заметил лорд, — это… наводит на некоторые мысли.

— Обед подан, ваше высокопревосходительство, — выговорил знакомый мне мальчик-слуга, вошедший в распахнутую дверь кабинета.

— Что ж, Лу, — поднялся на ноги мужчина, — пойдем опровергать мою теорию.

Мне оставалось только кивнуть с глупой улыбкой на губах и засеменить за его спиной, не подходя близко, но и не отставая.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика