Читаем Эскадрон (сборник рассказов) (СИ) полностью

Они чуть не бегом подбежали к Альбатросу, и Вернер забрался в кокпит. Вилли влез на крыло и с затаенным восторгом наблюдал, как пилот управляется с ручкой, педалями и рукояткой зажигания.

— Здорово!

— Не уверен, что в небе сумею повторить, — признался Вернер, — сейчас-то результат не виден.

— Все равно молодец.

— Надо за это выпить, — со смехом предложил Вернер, доставая из ящика с инструментами маленькую обтянутую кожей с серебряными чеканными накладками фляжку.

— Шнапс?  —  с подозрением спросил Вилли.

— Коньяк, конечно, — усмехнулся Вернер, протягивая фляжку.

Вилли отхлебнул густой и горячей от солнца огненной жидкости и вернул фляжку немцу.

— Красивая.

— Невеста подарила, — Вернер вздохнул, — кажется.

— Кажется, подарила?

— Кажется, невеста. Я уже не уверен.

— Die Leiden des jungen Wernher* — хмыкнул Вилли, — не дождалась?

— Наоборот.

Вернер замолчал, сжав и без того узкие бледные губы в тонкую линию.

— Я месяц назад дома был. Лотхен… Она... «Ты герой, Вернер. Мы тобой гордимся, Вернер».

— Ну, так это же хорошо.

— А потом она спросила, убил ли я кого-то. Чистая, как ангел, Лотхен. Глаза у нее голубые, как  небо.

— А ты что?

— А я принялся рассказывать, что стреляем мы по самолетам, а летчики садятся невредимыми и попадают в плен. Где с ними обращаются, как с дорогими гостями.

Он сплюнул и отхлебнул коньяка.

— Ненавижу врать. А дальше будет только хуже.

Вилли с сочувствием поглядел на белокурого пилота и сжал его плечо.

— Может еще…

— Не может, — Вернер резко обернулся к Вилли, но тут же как-то обмяк и снова передал ему фляжку, — пустое. А у тебя есть девушка?

— Дома нет. Но в N*** есть одна девчонка… Парижанка. Она машину Красного Креста водит. Эх…  В Лондоне такая на меня даже не посмотрела бы. А тут  —  улыбается.

— Ну, ты же пилот.

— Я рыжий, — рассмеялся Вилли, — и курносый. Девушки таких не любят.

Он покраснел и добавил почти шепотом.

— У меня еще ни разу этого с девушкой не было. Только не говори никому, ладно?

— Не скажу, — серьезно ответил Вернер.

Они переглянулись, и рассмеялись так, что слезы брызнули из глаз.

— Да уж, —  сквозь смех выдавил из себя Вилли, — точно, не расскажешь.


***

На ферме ложились рано, экономили свечи. Двухэтажный каменный дом, беленый известью, возвышался островерхой черепичной крышей над крытыми соломой хозяйственными постройками. Из большого коровника доносилось сонное мычание одинокой коровы, но собаки, к облегчению пилотов во дворе не было.

— Похоже, это по нашу сторону, — шепнул Вернер, — я слышал, собак держать запрещено.

— Или нет, — возразил Вилли, — корова-то на месте, а может, и не одна. Увели бы.

— Или нет, — повторил за ним Вернер, — кажется, все не так просто, как казалось…

— Ты вот что, — решил Вилли, — посторожи тут, а я попробую поискать какие-нибудь…

— Поесть поищи, — вздохнул Вернер, — в животе урчит так, что в доме слышно будет.

Вилли молча кивнул и, стараясь ступать как можно тише, пошел вперед, прижимаясь к стене сарая. Незапертая дверь скрипнула петлями, и он замер, задержав дыхание. В доме у окна мелькнул огонек, но через пару минут погас, война приучила людей бояться врагов гораздо менее скрытных, чем мелкие воришки.

Окон в сарае не было, и Билли рискнул щелкнуть зажигалкой, чтобы оглядеться. Небольшое помещение было забито досками, поломанным инвентарем, какими-то железками непонятного ему деревенского назначения. В углу, на грубо сколоченных деревянных полках, стояли ящики со всякой мелочью. Еды тут не оказалось. Зато на одной из полок, прежде, чем огонек погас, Вилли разглядел знакомого вида канистру. С величайшей осторожностью пробрался в кромешной темноте в угол и на ощупь добрался до вожделенного сосуда. Медленно открутил крышку. Родной запах бензина закружил ему голову, и Вилли улыбнулся.

Из сарайчика ему удалось выбраться без приключений, несмотря на изрядный вес и неудобную форму канистры. Вернера на месте не оказалось, и Вилли уже заволновался, когда немец вернулся, неся в каждой руке по большой жестяной кружке.

— Бочонок у дома стоит, — сообщил он, протягивая кружку жадно припавшему к ней Вилли, — дождевая, наверное.

— Наверное, — кивнул Вилли.

Выяснять происхождение воды совершенно не хотелось. После коньяка во рту пересохло до боли.

— Вот, — он показал на канистру, — миль на пятнадцать-двадцать хватит.

Вернер с недоумением взглянул на него.

— Если поделить, — добавил Вилли, — по-честному.


***


Рассвет уже занимался над лугом, ветер клонил сочную весеннюю траву к северу, гнал по небу розовеющие по краям темно-сизые облака.

— Мне на запад, тебе на восток, — сказал Вилли, — и не позволяй себя подстрелить. Мы еще не закончили.

— Встретимся в небе, — кивнул Вернер, пожимая протянутую руку, и направился к Альбатросу.


* — Sopwith Scout  “Pup”  —  одноместный истребитель. Кличка «Щенок»  настолько прижилась, что упоминалась даже в официальных источниках, хотя так и не стала частью названия самолета

* — Harry Tate  —  английский комик. Самолеты-разведчики R.E.8 получили среди летчиков эту кличку по созвучию (ар-и-эйт)

Перейти на страницу:

Похожие книги