– Вы правы, сэр, – начал Иден-младший самым доверительным тоном. – Мне мешает ощущение, что здесь что-то не так. Прошу вас, ответьте мне, почему вы так внезапно отдали новое распоряжение? В Сан-Франциско вы настаивали, чтобы колье привезли в ваш нью-йоркский офис, и никуда больше. А потом так внезапно меняете свое решение…
– Так вот что вас беспокоило все это время! Если вы когда-нибудь станете отцом взрослой дочери, то поймете меня. Когда я договаривался с вашим отцом в Сан-Франциско, я думал, что Эвелин поедет со мной на Восток. А потом она вдруг передумала и отправилась в Пасадену. Я и решил поместить колье в тамошний банк, пускай будет поближе к моей дочери.
– Я имел удовольствие познакомиться с мисс Эвелин и надеялся застать ее здесь. Я полагаю, сейчас она в Денвере?
– Нет, не в Денвере, – произнес миллионер, пожирая Идена-младшего возмущенным взглядом. – Она гостит у друзей в Лос-Анджелесе.
– Когда же она успела туда приехать? – изумленно переспросил Боб.
– Скорее всего, во вторник. Она телеграфировала, что хочет приехать сюда, но сейчас обстановка здесь неподходящая для такой девушки, как она, поэтому я поручил Торну встретить ее на вокзале и отвезти в Бэрстоу, а там посадить на поезд до Лос-Анджелеса.
Боб вспомнил показания одометра – цифра вроде бы соответствовала расстоянию до Бэрстоу, разве что там нет красной глины.
– А вы уверены, что с мисс Мэдден все в порядке?
– Конечно, моя дочь благополучно доехала до Лос-Анджелеса, в среду я там виделся с ней. Ну а теперь, когда я ответил на ваши вопросы, объясните наконец, с чего вы решили, что у меня на ранчо что-то не в порядке?
– Что случилось с Мэйдорфом, то есть Филом-Лихоманкой?
– О ком это вы?
– Это тот тип, который назвался Мак-Каллумом и выиграл у меня сорок семь долларов. Дело в том, что я видел его в Сан-Франциско, и у меня возникли подозрения, что он приехал, чтобы похитить жемчуга Филлиморов.
Боб подробно описал все, что произошло с ним в порту, разумеется, не упомянув о приезде Чарли.
– Так какого черта вы мне не сказали этого раньше?
– Я был уверен, что вам об этом и так все известно. И сейчас тоже придерживаюсь такого мнения.
– Вы что, с ума сошли, молодой человек? – рявкнул Мэдден, потеряв всякое терпение.
– В данном случае это не так важно, – терпеливо продолжил Иден-младший. – Я увидел здесь типа, который следил за мной, и решил, что здесь что-то неладно. И в данный момент продолжаю так думать. Послушайте, мистер Мэдден, может быть, вы все же вернетесь к первоначальному решению и жемчуга вам доставят в Нью-Йорк?
– Еще чего! Что я, бегать за вами должен?! Сказал «здесь» – значит, здесь. Сделка оформлена по всем правилам, я готов заплатить, все остальное вас никаким боком не касается.
Боб решил пустить в ход единственный оставшийся у него довод.
– Простите, мистер Мэдден, но я вижу, что вы оказались в неприятном положении. Может быть, я чем-то могу вам помочь?
От неожиданности великий финансист замер с полуоткрытым ртом.
– Вот так неожиданность! Вы не перестаете меня удивлять, мистер Иден. Благодарю, конечно, но я всегда и со всем справляюсь сам, такое у меня правило. Значит, в восемь вечера я наконец-то получу свой жемчуг. А теперь прошу меня извинить, день был нелегкий, да и вечер впереди такой же.
С этими словами Мэдден тяжело поднялся с кресла и направился к двери нетвердой, пошатывающейся походкой. Боб смотрел ему вслед и чувствовал, что голова буквально разрывается от множества мыслей. Был ли он прав, рассказав Мэддену о своих подозрениях? Правда ли, что его дочь прямо из Эльдорадо уехала в Лос-Анджелес? И наконец, почему вечер должен быть нелегким? Не придя ни к какому выводу, молодой человек отправился спать.
Проснулся он, когда солнце уже почти зашло. По звукам, доносящимся из ванной, молодой человек понял, что Гэмбл уже здесь. Кстати, что это за человек и почему Мэдден терпит его присутствие на ранчо, хотя он ему явно неприятен?
Разыскав А Кима, Боб потихоньку пересказал ему недавний разговор с Мэдденом. Китаец сообщил ему следующее:
– Профессор с Мартином Торном вернулись совсем недавно. Они проехали тридцать девять миль, и снова комочки красной глины на полу.
– Между прочим, время уже подходит.
– Если бы я мог его остановить! – вздохнул китаец с нехарактерной для него экспрессией.
Во время обеда Гэмбл был само добродушие.
– Как приятно снова увидеть вас! Надеюсь, у вас все в порядке, сэр?
– Да, в полнейшем, – так же любезно ответил Боб. – А у вас?
Судя по всему, вопрос оказался неожиданным. Профессор бросил на своего собеседника внимательный взгляд.
– Да, у меня тоже удачный день. Я наконец-то нашел пустынного лиса, ради которого приехал сюда. К тому же подышать воздухом пустыни – само по себе громадное удовольствие.
– Очень рад за вас и за лиса, – улыбнулся молодой человек.