– Прошу вас, сэр, подождите еще хоть немного! – взмолился китаец. – Моя интуиция говорит, что на ранчо все обстоит не так, как хотят представить неискушенному зрителю.
– Опять вы об этом! Я понимаю, что затронута ваша профессиональная гордость, но все же я вынужден настаивать. Как представитель своего отца я все же обладаю некоторой властью.
– Но хотя бы еще несколько часов, это моя последняя просьба об отсрочке!
– Хорошо, Чарли, но это будет самая последняя. Мы передадим колье Мэддену не утром, как я вначале собирался, а ровно в восемь вечера. Вас это устраивает?
– Но терпение…
– Итак, мы договорились. И никаких больше проповедей терпения и цитат из древних китайских мудрецов! Завтра мы вручаем покупателю его жемчуг, а перед отъездом расскажем о своих подозрениях шерифу – и уезжаем с чувством исполненного долга.
– Я вынужден вам подчиниться, – расстроенно произнес китаец. – Единственное, что немного утешает: у меня в распоряжении целый день, а за это время многое может произойти.
– А сейчас самым лучшим будет немного передохнуть, тем более что вам завтра вставать с самыми ранними пташками.
Проснувшись, Боб первым делом заглянул к Виллу Холли.
– А ваш китайский друг уже заходил сюда, – поприветствовал его журналист. – Оставил у меня свой чемодан и несколько раз повторил, с какой радостью он снова облачится в свой костюм.
– Как бы ему не пришлось надевать тюремную робу, – ответил Боб. – Он рассказал, что Блисс выследил нас?
– Да, и это не сулит ничего хорошего.
– Думаю, вам уже известно, что результаты нашей поездки более чем скромные?
– Они полностью подтверждают мою версию, как и то, что мне удалось выяснить. Нью-йоркская контора Мэддена переводит ему еще пятьдесят тысяч долларов, завтра он их получит. Зачем ему такая куча наличных? Разумеется, чтобы расплатиться с шантажистами!
– А вот Чан считает, что он собирает наличные, чтобы сбежать отсюда куда-нибудь подальше.
– Но тогда какая роль в этой истории у Мэйдорфа и профессора Гэмбла? Хотя, должен признаться, моя версия тоже небезупречна.
– Думаю, мы сделали все что могли. Я решил, что сегодня вечером нужно отдать наконец Мэддену его жемчуг. Думаю, Чарли вам это уже рассказал?
– Да, его это очень огорчает. Не могу с вами не согласиться, хотя от всей души надеюсь, что сегодня произойдет что-нибудь непредвиденное.
– Мне тоже очень бы этого хотелось, но, если ничего не случится, просто не представляю себе, что еще можно предпринять. В конце концов, главными для меня являются интересы отца и миссис Джордан. А убил Мэдден кого-то или нет, не имеет отношения к покупке жемчуга. Если бы вы знали, Вилл, как мне не хочется снова ехать на это ранчо! Кстати, вы видели сегодня Паулу?
– Да, в «Оазисе», мы оба там завтракали. Она сказала, что собирается на рудник Петикоут. Давайте я отвезу вас на ранчо: газета вышла, и я буквально погибаю от безделья.
Автомобиль журналиста трясся и дребезжал, подпрыгивая на многочисленных ухабах, поднимался на холмы и снова спускался в пустыню по сухой каменистой дороге.
– Знаете, я совсем не спал этой ночью, – неожиданно признался журналист.
– Да, загадка Делано нам всем не дает покоя.
– Нет, я раздумываю над своей собственной судьбой. Интервью с Мэдденом оказало свое действие, в мире журналистики я, можно сказать, воскрес из мертвых. Редактор одной нью-йоркской газеты сделала мне очень заманчивое предложение. Мой врач говорит, что состояние здоровья уже позволяет мне вернуться в цивилизованный мир.
– Поздравляю! – воскликнул Иден-младший. – Очень рад за вас, не понимаю, над чем здесь раздумывать!
– Наверно, это сродни переживаниям узника, который рвется на свободу, а когда дверь наконец открывается перед ним, страшится покинуть свою привычную камеру.
– Ну что вы, все будет хорошо! Поезжайте и не думайте!
– Конечно, поеду, иначе сам себе этого не прощу.
Журналист высадил молодого человека у ворот ранчо, а затем развернулся и уехал.
Переодевшись в своей комнате, Боб вышел в патио. Там он встретил Чарли, снова принявшего облик А Кима.
– Мартин Торн с профессором куда-то уехали на целый день, – шепотом сказал тот. – Больше никаких новостей.
Мэдден угрюмо сидел в гостиной. Увидев Боба, он едва не вскочил со своего кресла.
– Ну как, виделись с Дрэйкоттом? Дома никого, так что мы можем говорить свободно.
– Все в порядке, сегодня в восемь вечера жемчуга Филлиморов будут переданы вам.
– Где это произойдет?
– Здесь, на вашем ранчо.
– Лучше бы в Эльдорадо. Разве Дрэйкотт должен привезти их сюда?
– Не совсем так, но тем не менее сегодня в восемь часов вы их получите. Если вы хотите, чтобы это произошло в конфиденциальной обстановке, пусть так и будет.
– Ничего не понимаю! – произнес миллионер, с подозрением косясь на молодого человека. – Вы хотите сказать, что колье уже при вас?
– Еще нет, но в назначенный час оно у меня будет.
– Хорошо, будь по-вашему, но не пытайтесь меня провести. Я уже говорил, что со мной эти штуки не проходят! Не понимаю, отчего то одно то другое мешает вам передать мне мою покупку.