Читаем Если дверь без замка… полностью

– Сегодня к вечеру. У меня новый сценарий, действие фильма происходит в заброшенном поселке горняков. Я как раз знаю одно подходящее место: милях в семнадцати от Эльдорадо находится поселок Петикоут; когда-то там было более трех тысяч жителей, а сейчас одни развалины. Кстати, это очень любопытное зрелище.

– С удовольствием полюбуюсь этой Помпеей. Итак, до встречи!

– Примите мою самую искреннюю благодарность за то, что дали познакомиться со всемирно известной «фабрикой грез», – торжественно заявил китаец, пожимая девушке руку. – Я запомню эту экскурсию на всю жизнь.

По дороге в Лос-Анджелес детектив снова стал серьезным.

– Итак, следующий пункт нашего плана – беседа с Нормой Фицджеральд. И мне кажется, поехать к ней лучше вам одному. Мое присутствие вызовет у певицы ненужные подозрения, а это никак не способствует доверительной атмосфере. Вам же она гораздо больше расскажет о покойном Делано.

Боб сперва попытался возражать, а затем, тяжело вздохнув, отправился на встречу со знаменитостью.

Театр был еще пуст. Узнать адрес мисс Фицджеральд помог старый добрый способ: доллар, незаметно оказавшийся в мощной руке швейцара.

Норма Фицджеральд обитала в отеле «Винвуд». Но прошло достаточно много времени, прежде чем певица спустилась в холл, где ее ожидал Иден-младший.

– Очень рада, хотя вижу вас впервые. И какова цель вашего визита?

– Прежде чем я сообщу о ней, позвольте выразить вам самое искреннее восхищение. Я слышал ваше выступление по радио, и ваш голос до сих пор звучит у меня в ушах. С вашим голосом вы стали бы украшением оперы!

– Благодарю, но мне гораздо ближе эстрада, тем более что я привыкла к ней с детских лет. А может быть, вы из Метрополитен-опера?

– Увы, нет, – признался Боб. – Я хотел бы спросить об одном из наших общих знакомых, его зовут Джерри Делано.

– Вы с ним виделись? – спросила девушка, нахмурив брови.

– Дело в том, что мне нужно увидеться с ним, вот я и подумал, что, может быть, вы знаете, где его найти. Он всегда так восторженно отзывался о вас. Мы когда-то вместе работали у Джека Мак-Гира на Сорок четвертой, в одном игорном заведении.

– Боюсь, я не смогу вам помочь. Две недели назад я получила от него письмо из Чикаго, он собирался приехать в эти края и увидеться со мной.

– А он не упомянул, что собирается получить крупную сумму денег?

– Первый раз слышу… Что ж, если это так – искренне рада за него. В последнее время ему очень не везло.

– Скажите, может быть, вы все-таки знаете, где можно его найти? Честно говоря, я немного беспокоюсь. Он написал мне, что в прошлую среду собирался приехать в Бэрстоу, и с тех пор от него никаких известий. И к тому же при его профессии, связанной с постоянным риском…

– Ну да, и с его характером, – подхватила девушка. – Рыжие ирландцы, они все такие – вечно во что-нибудь влипают.

– Вот именно! – с готовностью подхватил молодой человек и моментально осекся, встретившись с язвительно-холодным взглядом собеседницы.

– Значит, вы работали с ним вместе у Мак-Гира? – переспросила она издевательским тоном. – И тогда Делано маскировался под рыжего ирландца? Хотя следует отдать должное: в полиции работают красивые юноши. А теперь убирайтесь отсюда! Даже если Джерри что-то и натворил, я не выдам его никакой полиции, ясно вам? К тому же я и правда не знаю, где его искать.

В самом мрачном расположении духа Иден-младший вышел на улицу и присел на скамейку в сквере рядом с мистером Чарли.

– Судя по вашему лицу, – осторожно произнес китаец, – встреча прошла не особенно удачно.

– Я полностью провалил ее! Хотя даже удостоился комплимента: меня назвали полицейским. Но с такими способностями меня в полицейскую школу даже на порог бы не пустили! Я бы хотел, чтобы в дальнейшем такими делами все же занимались вы. А то я испорчу все, что только возможно!

В Бэрстоу они направились вечерним поездом. Поездка не сулила ничего необычного, но, выглянув в окно на какой-то из станций, Боб и Чарли встретились взглядом с капитаном Блиссом из отдела убийств. Одарив того и другого суровым пристальным взглядом, тот резко развернулся и удалился, не сказав им ни единого слова.

– Вот теперь встреча с шерифом нам обеспечена, хотим мы этого или нет, – задумчиво протянул китаец. – Боюсь, что добродушного безобидного А Кима арестуют по подозрению в убийстве Ли Вонга.

<p>Глава XIX</p><p>Что приносят радиоволны</p>

В Бэрстоу они прибыли уже глубокой ночью. Чарли предложил вернуться в Эльдорадо по отдельности: он поездом, который прибывает в пять утра, а Боб – следующим, одиннадцатичасовым.

– Если мы появимся вместе, это может вызвать подозрения, – пояснил он. – Капитан Блисс и так о чем-то догадывается.

Боб уже собирался ложиться спать, когда детектив, который ушел к себе в номер, вернулся. В руках его светилось и переливалось нежнейшими оттенками бесценное колье Филлиморов.

– Я хотел, чтобы вы убедились: сокровище по-прежнему со мной и в безопасности.

– В этом нет нужды, Чарли: я полностью доверяю вам… Думаю, что мы сделали все возможное. Пожалуй, самое время вручить Мэддену его покупку и покончить с этим делом.

Перейти на страницу:

Похожие книги