Софи отстранилась от окна и сделала шаг назад, не заметив, как платок соскользнул с плеч и упал на пол. Девушка закрутилась на месте, схватившись за голову.
Шерлок выпрямился, посмотрев на колонку и физически почувствовал, как в его взгляд возвращается тот холод, что жил в нем до встречи с
И прежде, чем Конан Дойл успела подумать, она рванула к шкафу и вытащила чемодан.
Холмс поднялся и прошел к столику у кресла… просто кресла.
Она схватила со стола икону и положила ее поверх неразобранных вещей.
Шерлок смотрел на изображение на дисплее, снова чувствуя… ничего.
Захлопнув дверь, Софи ринулась к лифту. Пуховый платок так и остался лежать на полу.
Холмс занес руку, чтобы выключить песню, но замер, когда начался проигрыш.
Лифт не ехал, и Конан Дойл, чертыхнувшись, все еще вслушиваясь в мелодию, доносящуюся из-за закрытой двери, бросилась ко входу в соседнюю квартиру, что-то вспомнив.
Шерлок еще несколько секунд стоял, молча глядя на устройство, а потом взял его в руки и прошел к комоду у стены, убрал колонку в ящик, где покоился телефон Адлер, и, все еще не выключая песню, посмотрел в окно. Прошлому самое место в прошлом.
Рикман открыла через полминуты:
— Что случилось, Софи? — спросила она у Конан Дойл по-русски, нахмурившись, увидев напряженное лицо подруги.
Капли дождя текли по оконному стеклу, и Холмс молча смотрел на улицу, думая только о завтрашнем деле и чувствуя, как содрогается огромная часть его Чертогов Разума, пытаясь удалить ненужные воспоминания и терпя поражение.
— Софи, на тебе лица нет, что такое? — воскликнула Рикман, делая шаг вперед.
Доктор филологии вслушалась в последний припев, доносящийся из ее квартиры, на мгновение оглянувшись в сторону своей двери, а потом снова посмотрела на Элизабет.
Конан Дойл ухмыльнулась, подумав, что Есенин был прав: лицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстоянии. Шерлок задвинул ящик и пошел в спальню в тот момент, когда на другом континенте Софи набрала в грудь воздуха, обернулась на приехавший лифт и, посмотрев на подругу, спросила:
— Хочешь в Лондон?
* * *
Мэри, узнав, что Софи уехала в Нью-Йорк, разразилась таким длинным монологом, что Джон на какое-то время даже пожалел о том, что вернулся из Афганистана. Миссис Ватсон, к удивлению своего супруга, даже похвалила его за спич в сторону детектива, но на следующее утро выгнала его из дома чуть свет, чтобы «проверить Шерлока». К их смущению, Холмса дома не оказалось, а миссис Хадсон толком не смогла объяснить, куда он делся.
И только через день, приехав на Бейкер-стрит, Джон застал Шерлока с отчего-то рассеченный щекой дома. На логичный вопрос «какого черта» консультирующий сыщик не успел ответить, потому как раздался стук в дверь гостиной, сопровождаемый знакомым миссис Хадсоновским «О-о-о!».
— О, это был дверной звонок, — дама указала на лестницу. — Вы не слышали?
— Я свой оторвал, — холодно откликнулся Холмс. — Он все время трезвонил.
— На то он и звонок, Шерлок! — почти рассмеялась домовладелица.
Детектив никак не отреагировал, и голос подал Ватсон:
— Кто это?
Миссис Хадсон лишь тревожно вздохнула, Шерлок кивнул, и она покинула комнату:
— Мистер Холмс сказал, что вы можете идти прямо вверх, — раздался ее голос спустя минуту внизу.
Она нервно посмотрела на тех, кто ждал в холле. Дама испуганно прижалась к стене и чуть не съежилась, когда трое мужчин в темных костюмах поднялись по лестнице. Когда четвертый человек прошел к лестнице, перед его глазами пронеслись строчки набранного текста:
На первом этаже трое мужчин — явно охранники, все в наушниках — прошли в гостиную. Шерлок, теперь стоящий у камина с Джоном, вздохнул и раскинул руки: