Читаем Если ты, то я полностью

Митци очень редко что-то ела или покидала дом. В основном поглощала тоники, зеленый сок и вино. Я начала задумываться, когда же она ходит в офис, да и есть ли он у нее вообще.

Пока же всю работу делала я, а Митци время от времени вдохновенно рассказывала мне о технологиях или рекламе. Идеи, которые она записывала на белой доске, были абсолютно бесполезны, но мне нравился ее энтузиазм. Я теперь понимала, в какие моменты ее лучше избегать, судя по тону и нервному, внимательному взгляду, а когда можно спокойно к ней обращаться.

К концу недели я так устала пытаться работать, не обращая внимания на ее перепады настроения, что решила вернуться на Фабрику.

Я приехала ночью и прошла к себе, тщательно убедившись, что в коридоре пусто и поблизости нет Амины. Но когда наконец оказалась в своей комнате, меня охватило чувство ужасного одиночества. Какой бы странной ни была Митци, ее присутствие все-таки отвлекало меня от тяжелых мыслей.

Я достала телефон и включила Умницу.

– Умница, что делать, если поссорился с друзьями, но придется с ними увидеться?

– Не хочешь пригласить их на домашний обед? – предложила Умница. – Запеченная в меду индейка «Харсон Миллс» – идеальный способ показать любимому человеку, как вы его цените. Пикантная домашняя приправа в сочетании с классической американской румяной корочкой напомнит вам вкус семейного деликатеса, которым угощала вас ваша бабушка.

Я застонала и швырнула телефон на кровать, и в этот момент в дверь постучали. Я резко выпрямилась, с ужасом представив, что это Амина. Одернув рубашку, открыла дверь и обнаружила на пороге Кейт и Симу.

– Привет, – сказала Кейт. – Мне показалось, что я вижу у тебя свет. В пятницу Майк собирает у себя народ. Не хочешь прийти?

– Я?

– Ну да…

– Конечно, – ответила я. – Здорово.

– Супер, – сказала Кейт. – Я пришлю тебе адрес. И не забудь захватить купальник.

– У него есть бассейн?

– Гораздо лучше. Джакузи.

Я поняла, что у Майка должен быть красивый дом, едва машина свернула на его улицу. Это была темная и продуваемая ветром дорога в богатом квартале городка Портола-Вэлли на холмах над Пало-Альто. С улицы домов было не видно – они стояли в глубине территории, скрытые секвойями. Вообще, догадаться о том, что здесь есть здания, можно было только по редким табличкам на воротах или столбах, которые светились в темноте, отчего казалось, будто цифры висят в воздухе сами по себе.

Я словно наяву услышала тихий голос Амины. «Шрифт Sans Serif, – шепнула бы она, глядя на таблички с адресами. – Это значит, что дома не просто большие, но и современные, изящно-обтекаемые».

Машина притормозила возле номера четыреста тридцать два и свернула на подъездную дорогу.

«Светильники вмонтированы в деревья», – пробормотала бы Амина, и я, проследив за ее взглядом, увидела бы, что две огромные секвойи по обе стороны от дороги мягко подсвечены у самого основания, подобно произведениям искусства.

«Сразу видно, что Майк богатый, – сказала бы я ей. – У него такая чистая сияющая кожа».

«Как будто ему вообще не о чем волноваться», – заметила бы Амина.

«Как будто он спит на самом дорогом матрасе, застеленном простынями лучшего качества», – сказала бы я.

«Как будто он пьет чистейшую бутилированную воду и питается только свежайшими продуктами местного производства», – добавила бы Амина.

«И купается в свежем натуральном молоке».

«И проплывает пятьсот кругов перед завтраком в элитном спортивном комплексе, – сказала бы Амина и признала: – Он крутой».

«Точно, – согласилась бы я, в очередной раз гадая, не Майк ли – ПостоянствоОбъекта. Мне не верилось, что он стал бы откровенничать со мной, если бы у него была девушка. ПостоянствоОбъекта ни за что так не поступил бы. Присутствие Кейт исключало Майка из списка подозреваемых. – Жалко, что он такой придурок».

«А он придурок?»

«Он дружит с Эй Джеем».

«Это правда, – кивнула бы Амина. – Но мы ведь едем к нему в гости».

«Исключительно из любопытства».

Машина проехала до конца подъездной дороги, где стояло здание, похожее на горнолыжный отель, – крытое деревом, с асимметричной покатой крышей. Дом был окутан теплым желтым светом, как будто в каждой комнате горел камин.

Я подошла к двери и позвонила, в это время ко мне с лаем подбежали две собаки – необыкновенной красоты лабрадоры с гладкой шоколадной шерсткой, напоминающие не столько домашних животных, сколько дорогие аксессуары.

– Сидеть, – приказал Майк, подходя следом. Они послушно сели. – Извини, – добавил он, открывая дверь. – Обычно они себя так не ведут.

Майк выглядел не таким собранным, как на Фабрике, и от этого смотрелся еще круче, чем всегда. В школе его волосы были уложены слишком идеально, одежда сидела слишком безупречно, улыбка была слишком симметрична, и все это казалось немного странным – какой-то идеализированный, гипертрофированный образ хорошего мальчика. Сейчас на Майке была футболка, тренировочные штаны и кроссовки с короткими носками, и я подумала, что, возможно, он тоже время от времени тупо шутит, или надевает рубашку наизнанку, или пытается толкать дверь, на которой написано «На себя».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное