Читаем Если ты, то я полностью

В это время мимо нашего стола проходили Кейт и Сима.

– Привет, – сказала мне Кейт, останавливаясь у Амины за спиной. – Спасибо за приглашение. Мы обязательно будем.

Я видела, как Амина закатила глаза, но все равно расплылась в улыбке:

– Отлично.

Пора было привыкать принимать благодарности.

Я оглядела столовую. Арун кивнул мне, будто я пригласила его лично. Джоши и Эндрю заулыбались. Кейт, сидевшая рядом с Майклом, шептала ему что-то на ухо. Он повернулся ко мне и тоже кивнул. Даже Эй Джей с довольным видом откинул голову назад, когда я прошла мимо него, чтобы налить себе сока. Просто удивительно, как приглашение на вечеринку меняет твое социальное положение.

А потом я увидела Маста. Он сидел рядом с Рави, что-то говорил и смеялся. Он тоже должен был получить мое письмо, но не подавал виду. Я задержала взгляд на их столе, чувствуя, как снова погружаюсь в отчаяние. Мне хотелось рассказать ему о предложении Эллы и заставить признаться, что он ошибался на мой счет. Маст на мгновение вскинул глаза, встретился со мной взглядом, и его улыбка тотчас растаяла.

Если бы я не знала, что Олд-Кемп-роуд, 559 – частное владение, приняла бы его за какой-то научный центр. На полукруглой подъездной дорожке выстроились машины, в окнах горел теплый приглушенный свет.

– Чей это дом? – спросила Амина, когда мы поднимались по ступеням.

– Вообще не в курсе, – ответила я.

Внутри уже было полно народу. Мероприятие выглядело уровнем выше, чем вечеринка «ПьяныхДев», – официанты разносили подносы с закусками и вином, в патио смешивал напитки бармен. Никаких ледяных скульптур и алкогольного желе. Диджей включил возле бара электронную музыку, но не слишком громко, чтобы сохранить расслабляющую атмосферу.

Дом был обставлен лаконично, словно там никто не жил, и оформлен в бело-коричневых тонах. Я против воли оглядывалась, ища Маста, но не видела его.

– Умираю от голода, – сказала Амина. – Где мини-бутербродики?

Мы уже собирались отправиться на поиски закусок, как вдруг толпа расступилась, пропуская Митци в сверкающем золотом платье.

– Шиа! – воскликнула она, уже изрядно выпившая, судя по голосу. – Девочка-сюрприз.

Я нервно улыбнулась. Мне так давно хотелось познакомить ее со своими друзьями, что даже в голову не приходило, какой катастрофой может стать эта встреча.

– Митци, это моя подруга Амин… – начала я.

– Ты не поверишь, кого я сейчас видела, – перебила меня Митци, не обращая внимания на Амину.

– Кого?

Митци махнула официанту и подхватила с подноса два бокала с шампанским – один себе, другой мне. Я отпила, бросив Амине извиняющийся взгляд.

– Джима Филдса из «Чешир Груп», – продолжила она. – Он никогда не ходит на вечеринки. Я отправила ему приглашение просто так, была уверена, что оно останется без внимания, но вот он здесь собственной персоной. Пойдем, я тебя познакомлю.

Она схватила меня за руку, но я оглянулась на Амину – та раздраженно кашлянула.

– Подожди, Митци, я хотела познакомить тебя со своей подругой Аминой.

Митци окинула ее беглым взглядом.

– Привет, – небрежно бросила она.

– Она тоже учится на Фабрике, – сказала я.

– Поздравляю, – ответила Митци. – Теперь мы можем пойти поговорить с Джимом?

Амина была ей неинтересна, и подруга это прекрасно видела.

– Иди вперед, – сказала я Митци. – Я тебя догоню.

Та бросила на меня нетерпеливый взгляд.

– Ладно, – проговорила она, залпом допила шампанское, махнула кому-то рукой и растворилась в толпе.

– Она всегда в упор не замечает людей, с которыми ее знакомят? – спросила Амина.

– Извини, – сказала я. – Она пьяная.

– Ну и что?

– Обычно она не такая.

– А какая?

Я попыталась найти правильные слова:

– Поддерживающая. Веселая. В трезвом виде она бы так себя не повела.

– С чего ты взяла?

– Ну я же ее знаю.

– На самом деле я ожидала от тебя другой реакции. Твоя наставница полностью проигнорировала меня.

– Я от этого не в восторге.

– Но ты оправдываешь ее.

– Ничего подобного, – резко ответила я и тут же поняла, что так оно и есть. – Послушай, она просто разволновалась, поскольку хотела познакомить меня с инвестором. Уверена, ей будет страшно неудобно, когда я утром обо всем расскажу.

– И ты позволяешь ей, пьяной и под кайфом, вести твои дела? – поинтересовалась Амина.

– Она профессионал и знает, что делает.

– Мне она не показалась особым профессионалом.

– Она на вечеринке. А на вечеринках пьют и развлекаются.

– Теперь ты ее защищаешь?

– Да нет, я просто…

– Просто что?

– Послушай, Митци повела себя грубо, и я сожалею об этом. Мне хочется, чтобы все подружились. Давай начнем заново. Пойдем поищем еду. Здесь бесплатные напитки…

– Ну ладно, – скрестила руки на груди Амина.

Мы протиснулись сквозь толпу к бару и попытались привлечь внимание бармена, но тут я заметила, что на меня внимательно смотрит какой-то пожилой мужчина. Я хотела отвести взгляд, но не получилось – он уже подошел.

– Снова ты, – сказал он.

Я его не узнавала. Он прикидывался или мы правда были знакомы?

– Умница, так?

У меня кровь отлила от лица.

– Мы уже встречались в «Карлссон Барроу». – Он подмигнул.

Неизвестно, на что он намекал, но явно на нечто не очень хорошее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное