Читаем Есть что скрывать полностью

В других обстоятельствах найти Рози Бонтемпи в этой массе женских тел было бы непросто. Но поскольку пруд находился на краю Хайгейта, а Хайгейт считался шикарным районом (хотя и не таким шикарным, как Хэмпстед), большинство женщин здесь были белыми. Таким образом, Барбара почти сразу заметила Рози, которая, по всей видимости, предпочла не плавать, а покачиваться на воде в надувном кресле. Рози тоже увидела ее и вяло махнула рукой. Потом спрыгнула с кресла, подняв фонтан брызг, и поплыла к берегу, таща за собой кресло. Она вышла из воды, подобно двоюродной сестре Нептуна, – такое тело могло получиться только из сочетания генетики, физических упражнений и строгой диеты. На ней было бикини, желтое в синий горошек. Барбара почувствовала что-то похожее на смущение из-за своей желтой футболки с надписью синими буквами: «Давай. Попробуй меня недооценить. Будет весело». Но потом быстро избавилась от этого чувства, решив, что желтая одежда на них обеих выглядит так, словно они заранее договаривались о встрече.

Рози была достаточно деликатна, чтобы не упомянуть о желтом и синем.

– Правда, здесь чудесно? – сказала она. – Зря вы не захотели поплавать.

– Я сумела уклониться от многого, что была обязана сделать, – ответила Барбара. – Где мы можем поговорить?

Взгляд Рози говорил: «Откуда мне знать?» Тем не менее она оглянулась и указала на тень кейлетерии, на которой еще держались несколько героических, но уже засохших цветков. Вручила Барбаре надувное кресло, а сама взяла полотенце и веревочную сумку, которую оставила на лужайке.

– Надеюсь, это ненадолго, сержант, – сказала она. – Мы с мамой договорились пообедать вместе. Я должна подготовиться, и, кроме того, мне непонятно, что еще я вам могу сообщить.

«Много чего», – подумала Барбара, но перехватила кресло и небрежно заметила:

– Это будет недолго, как английское лето. – Хотя с учетом погоды в последние два месяца разговор мог затянуться до бесконечности.

Под деревом Барбара поставила кресло в тень. Рози плюхнулась в него, но на самый край, оставив место для сержанта.

– Не стоит жертвовать удобствами.

Хейверс достала блокнот и карандаш. Она тоже устроилась на краешке кресла, но сразу поняла, что в таком положении Рози получала преимущество, скрыв лицо от собеседницы. Поэтому снова встала, и резкое движение едва не вытолкнуло ее на выжженную солнцем лужайку.

– Я просматривала подробности нашего предыдущего разговора о ссоре с Тео, которая случилась за два дня до нападения на нее.

– Не понимаю, зачем вам это нужно. Я с самого начала сказала вам правду. Что еще я могу добавить? – Рози вытерла полотенцем ногу, высоко подняв ее. Потом проделала такой же трюк с другой ногой.

– Можете начать с объяснения, почему изменили свою версию.

– Изменила? Разве? Я так не думаю.

– Сначала вы утверждали, что поссорились из-за того, что Тео редко появлялась на Нью-Энд-сквер после инсульта у вашего отца. Потом сказали, что причиной стала ваша беременность от Росса, о чем вы ей сообщили. И также заявили, что Росс и Тео расстались потому, что он хотел детей, а она была не в восторге от этой идеи, но, по всей видимости, и это золото фальшивое. Какая из ваших версий – правда?

Рози накинула полотенце на плечи как шаль. Барбара отметила, что узор на нем такой же, как на купальнике, только цвета поменялись местами. Концом полотенца Рози вытерла якобы влажные щеки и лоб после заплыва.

– Все, что я вам говорила, сержант, это правда. Если я не могу вспомнить, когда именно ссорилась с сестрой по тому или иному поводу, это ничего не значит. Сестры ссорятся. У вас есть сестра? Нет? Будь у вас сестра, вы понимали бы, что я имею в виду.

– Вы говорите, что какая-то ваша ложь на самом деле правда или что все они правда? – уточнила Барбара.

– Я пришла сказать ей, что беременна. Сказала, что отец – Росс. Естественно, она не обрадовалась.

– Именно поэтому вы поссорились? – спросила Барбара, а когда Рози пожала плечами, выражая согласие, продолжила: – А тридцать первого?

– Что тридцать первого?

– Тео отправила Россу сообщение, приглашая прийти. Думаю, у нее были для него новости. Я также думаю, что вы точно знали, что это за новости.

– Она не была беременна, если вы это имеете в виду. Они с Россом… Это было только между нами. Он был… Пожалуйста, поймите, сержант. Нам с Россом было суждено стать парой. Мы и сейчас пара.

– Поняла, – сказала Барбара. – Пара. Заглавные буквы, курсив, полужирный шрифт и все такое. Но, мне кажется, ваш общий корабль мог натолкнуться на рифы.

– Почему? Они расстались друг с другом. Росс хотел развестись, Тео – тоже. Он так говорил. И она так говорила.

– Ладно. Хорошо. Они действительно расстались, хотели развестись и все такое. Но проблема в том, что люди слышат то, что хотят услышать. Сержант Нката сказал мне, что вы не знали, что ваша сестра была жертвой женского обрезания.

Рози встала и вытащила затычку из надувного кресла.

– Никто мне не рассказывал. Она и словом не обмолвилась. Он – тоже.

– От этого что-то изменилось бы?

– Для кого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы