Читаем Есть у Революции начало полностью

— Мы совершенно смутили его, не давая вставить слова в нашу беседу. Хотя, как раз его мнение, нам было бы наиболее интересно.

— Как он добился таких значительных успехов в пилотировании?

— Где смог заработать такие средства, позволяющие купить, или арендовать, такое количество самолётов, что на них, как на перекладных, можно добраться до другого континента?

Уинстон, слабым кивком головы, притишил восторженные вопросы младшего брата.

— Не буду тебе говорить лишнего, дорогой брат, но замечу единственное, что объясняет многое, — поднял указательный палец вверх.

— Наш юный гость русского происхождения, — многозначительно замолчал, как бы оставляя окружающим время, для домысливания.

— Уважая чужое инкогнито, — Черчилль, всё так же весело, как — то даже озорно, посмотрел на меня.

— Замечу, только одно, что он имеет полное право на наше уважительное, даже почтительное отношение, — слегка поклонился, шутливо сняв несуществующую шляпу.

— Ты попомни мои слова, — обернулся он в сторону младшего брата.

— Мы, ещё будем гордиться, что принимали у себя этого молодого человека, — он дружески положил мне руку на плечо. Мне ничего не оставалось, как перевести всё в шутку, так как мой попутчик выпучил глаза от удивления, не в силах понять, какой спектакль перед ним разыгрывается. Чарльз не мог поверить, что подобные знаки внимания, со стороны родовитых лордов, высказываются ко мне всерьёз.

— Вы правы, господа, — встал я в позу Наполеона, засунув руку за отворот рубашки и задрав горделиво нос.

— Вы верно уловили то финансовое благосостояние, что принадлежит мне и моей новой семье.

— Уверяю вас, через некоторое время, весь мир ещё услышит обо мне и моих начинаниях.

«Плох тот капрал, что не мечтает стать генералом,» — привёл цитату на французском языке, чем вызвал явное удивление своего родственника.

— Почему-то я полностью уверен в вашем высоком предназначении, — обратился ко мне Уинстон Черчилль с улыбкой, как к коронованной особе, на «Вы».

— Рассчитывайте на мою помощь во всех ваших мероприятиях, — он двумя руками взял мою ладонь и дружелюбно потряс.


Ответив на его рукопожатие, тем не менее, решительно выдернул руку из его пухлых ладоней.

— Слишком большие обещания уменьшают надежды на их исполнение, — довольно нахально, заметил английской поговоркой, в чём тут же признался.

— Прошу простить за грубоватую остроумность английских пословиц. Не требую от столь уважаемых господ несбыточных обещаний, так как сам пока не знаю, смогу ли ответить на них подобной любезностью. Во всяком случае, могу категорически обещать, не делать ничего во вред лично вам и народу Великобритании.

Все, кроме Уинстона Черчилля, с удивлённым любопытством посмотрели на меня, пытаясь понять, когда нужно смеяться. Пришлось добавить, сделав, подчёркнуто горделивое выражение лица.

— Да, совсем забыл, всем остальным народам мира я тоже обещаю не вредить, так, им всем и каждому передайте, как будет время и возможность, — снисходительно махнул рукой, как о какой — то незначительной мелочи.

Только сейчас, Джон с Чарльзом, дружно и облегчённо, рассмеялись. Почти тотчас их поддержал Уинстон. Точно так же, подобно мне, как бы в шутку, ответил на мою тираду.

— Обещаю, использовать все свои связи для помощи в ваших делах, разумеется, если они не будут нарушать права, или вредить нам, либо нашим дружественным народам.


Нить беседы, наконец, перехватил младший из Черчиллей.

— Ну, сколько можно шутить? — решительно хлопнул ладонью по ляжкам.

— Давать обещания, как будто мы уже расстаёмся. Ко мне приехал друг детства, а ты, узурпировал внимание, как старший брат, и мешаешь нашему общению.

— Предлагаю вам, — Джон, с улыбкой повернулся к нам с Чарльзом.

— Остаться у нас на два дня, чтобы проводить Уинстона, которому нужно возвращаться в полк. Заодно вы расскажете, как поживаете в Австралии. Говорят, у вас необыкновенная природа и животные, не встречающиеся больше нигде. Обращался он больше к Чарльзу, как к своему старому знакомому. Именно в этот момент, я, подчёркнуто самоуверенно и спокойно, проговорил.

— Согласен с вами, уважаемый Джон, мы достаточно пошутили, потому скажу серьёзно, — сделал, слегка опечаленное лицо.

— Мне нужно уже завтра, отправить наших гостей, обратно в Австралию из Портсмута, — виновато пожал плечами.

— Если вы не возражаете, предлагаю оказать мне простую помощь, представив влиятельным людям, для возможного сотрудничества по некоторым важным вопросам.

Уинстон моментально сориентировался, подладился под мои серьёзные интонации, и точно так же, ответил.

— Часа за два, я могу обзвонить своих знакомых, живущих в радиусе шестидесяти миль, — сощурился и наклонил ко мне голову.

— Кажется, именно такое расстояние вы можете преодолеть за час полета? Затем, вместе с вами мы навестим тех из моих знакомых, кто окажется дома и соблаговолит встретиться с нами.

— Но, прежде всего, для лучшего понимания ваших интересов, — в его голосе появились извиняющиеся интонации.

— Мне желательно уяснить, какого рода специалисты вам интересны?

— Политики? Промышленники? Банкиры? Крупные землевладельцы или военные?

Перейти на страницу:

Все книги серии Из игры в игру

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза