Читаем Есть у Революции начало полностью

— В таком молодом возрасте, ты уже прокатился на аэроплане.

— Я, в твои годы, даже на машине ещё не ездил, — продолжил он улыбаясь.

— Правда, тогда, они ещё только появились. На них боялись садиться старые и молодые. Только самые смелые и взрослые, отваживались оседлать железного коня.

Теперь, я уже точно представлял, кто передо мною, — Уи́нстон Леона́рд Спе́нсер-Че́рчилль в свои неполных сорок лет. Он, лишь два дня назад прибыл из Лондона, чтобы отдохнуть после тяжёлой жизни фронтового журналиста. С утра до вечера катался на бричке, по тихим уголкам знакомых с детства лесов и полей. Потому и заметил нас первым именно он, хотя не был в курсе утреннего звонка его брату. Так и получилось, что случайные, бесцельные поездки Уинни, избавили нас от утомительного пешего путешествия вдоль озера. Карета, посланная его младшим братом, встретилась нам на полпути к дому. Мы не стали пересаживаться в неё, вняв увещеваниям нашего родовитого возницы, Уинстона Черчилля. Карету, с двумя грумами, отправили охранять самолёт.

— Места у нас чрезвычайно спокойные, — извиняющимся тоном признался хозяин.

— Но за время войны много людей в Англии, совершенно обнищало, и бродят по лесам вдали от своих родных мест.


За оставшееся время совместного путешествия, будущий премьер — министр Англии, успел подробно выспросить нас о цели приезда на историческую родину. Разумеется, он сразу уловил особенный австралийский акцент. Кроме того, девушки, поторопились сознаться, что они приезжие. Не иначе, они ощущали некоторое неудобство, за своё нежданное появление, к таким богатым и знатным людям. Бригит, как самая старшая и рассудительная, скромно призналась.

— Будьте к нам снисходительны.

— Мы действительно не знаем всех правил этикета выработанных здесь веками.

— Свалились к вам, буквально на голову, — оправдывалась она, как будто незнание правил поведения, отменяет необходимость их соблюдения.

— Мы знаем, что Чарльз договаривался только о себе и своём новом родственнике, — Бриги, довольно небрежно, махнула рукой в мою сторону.

— Но я, как супруга Остина Гарднера, — повторно поклонилась Уинстону с высокомерным видом хозяйки.

— Анжела, — как молодая жена Безила Смита, мы просто не могли не составить компанию нашим мужьям.


Черчилль быстро сообразил, что наше появление не простая случайность. Слишком известным и значимым, было родовое имя династии Мальборо, чтобы простой эмигрант, решился появиться здесь пользуясь старым, почти детским знакомством с одним из братьев. Да ещё, захватил всё своё многочисленное семейство.

Хитрый журналист и будущий политик, осторожно принялся расспрашивать о визитах, которые мы успели сделать, находясь на английской земле. Чарльзу пришлось сознаться, что мы прибыли в Лондон только вчера. Буквально весь день был занят приготовлениями, а затем и проведением, торжественного венчания в Вестминстерском аббатстве. Одно это название, сразу позволило внимательному слушателю, каким без сомнения был Черчилль, сообразить об уровне претензий молодой пары. Он слегка улыбнулся.

— Какие же приглашённые гости были на вашей свадьбе? Наверняка герцоги и пэры?

Его неприкрытая ирония, подействовала как красная тряпка на быка. Хотя в данном случае, «быком» предстала, молодая женщина, — Бригит Гарднер.

— Все гости приехали вместе с нами, из Австралии, на зафрахтованном судне, — обидчиво поджала губки, давая тем самым понять степень финансовой состоятельности молодых.

— Местных жителей на венчании было только двое, — она замолчала, многозначительно выдержав паузу.

— Ваш Георг пятый и мужчина на него очень похожий, видимо родственник, — замечание про родственника, сделала весьма пренебрежительно.

Только сейчас, я сообразил, что Бригит и её муж даже не поняли, кто был тот «мужик с синяком», что поздравлял нас на венчании, троекратно целовал Анжелу и меня. Конечно, моя невеста рассказала, как противно от того пахло перегаром и табаком. Матушка девушек, помня данное мне обещание, не призналась дочерям, что этим пропойцей был никто иной, как государь России, Николай второй.


Черчилль, не удержался от высшей степени удивления, не смотря на всё своё аристократической воспитание.

— Да быть такого не может! — воскликнул он запальчиво.

— Чтобы король Великобритании явился на венчание неродовитых австралийцев? — неожиданно оборвал свою рискованную, почти оскорбительную, эскападу, явно не доведя её до конца.

Надолго замолчал, по видимому обдумывая варианты, того, кто мог быть с королём в храме.

— А как настоящее имя жениха? — неожиданно спросил наш возничий прямо меня, с неподдельным интересом в глазах.

— Безил Смит, — звучит как то слишком конспиративно.

— Такие имена дают обычно агентам или подпольщикам. — уставился на меня с нескрываемым любопытством.

— При рождении, моё имя звучало как Василий, — ответил я спокойно, слегка стесняясь под его пристальным взглядом. Последнее слово, — своё имя, проговорил на русском языке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из игры в игру

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза