Читаем Эта местность ... из-за сухости не производит риса... полностью

Греческое αἴρα=плевел (Lolium sp.) не предполагает названия конкретного вида. Вид плевела может быть определён исключительно по контексту. Например, у Теофраста (VIII.7.1), под тем же греческим названием упоминается плевел расставленный (Lolium remotum) — сорняк льна, чаще известный под именем плевела льняного.

В той же Греции, помимо плевела опьяняющего (L. temulentum) встречается ещё пять видов этого рода (Flora of Greece web): многоцветковый (L. multiflorum), многолетний (L. perenne), персидский (L. persicum), жёсткий (L. rigidum) и шиловидный (L. subultum). Внешне все они похожи, иногда до степени смешения (см. рис. 5). Все способны засорять посевы, но плевел опьяняющий, как злостный сорняк, наиболее известен.

Его зерновки очень трудно отделить (отсеять или отвеять) от зерновок пшениц, поскольку они близки к последним по размерам и обладают почти такой же парусностью. Отсюда античные представления о перерождениях — “сеяли пшеницу, а вырос плевел”. К тому же, семена опьяняющего плевела под семенной кожурой содержат гифы гриба Endoconidium temulentum, источник алкалоида темулина, токсичного для человека и большинства домашних животных.

Прочие плевелы могут быть даже полезны. Многоцветковый — ценнейшая кормовая трава, возделываемая под именем итальянского райграса[20]. Под именем английский райграс возделывается плевел многолетний (Флора СССР, т. II).

Многочисленные сорта культурного риса подразделяются на две группы или подвида: Oryza sativa ssp. japonica (круглозерный, клейкий рис) и Oryza sativa ssp. indica (длиннозерный, неклейкий). Надо полагать, что современники Теофраста с клейким японским рисом познакомиться ещё не успели, а длинные зерновки индийского риса можно сравнить с зерновками практически любого плевела (рис. 6), кроме опьяняющего (рис. 7).

Рис. 6. Слева — зёрновки плевела многоцветкового (Lolium multiflorum), справа — индийского подвида культурного риса (Oryza sativa ssp. indica)[21].

Рис. 7. Сравнение зерновок: а) — плевела персидского, б) — плевела опьяняющего[22]


И на полбу рис тоже не “похож”. В переводе следовало бы говорить о подобии.

Конечно, слова “подобный” и “похожий” могут рассматриваться как синонимы, но всё же имеют несколько разное значение. Под “похожий” обычно понимается внешнее сходство (похож на кого-то), тогда как “подобный” предполагает некую внутреннюю аналогию (подобен поведением)

Для риса, опять-таки, имеется в виду не внешнее сходство с полбой, а то, что зерновки риса, как и зерновки плёнчатых пшениц, после обмолота остаются в прочных цветочных чешуйках, требующих отдельного удаления — шелушения (περιπτίσσω или πτίσσω).

Внешне такое обшелушенное зерно не отличается от зерна голозёрной пшеницы. Для получения крупы его нужно дополнительно обрушить, удалив твёрдую оболочку самой зерновки (отруби). Как такая цельнозерновая крупа производилась в античности, можно познакомиться в Геопониках (III.7).

Тут примечательны два момента. Во-первых, Теофраст говорит о “так называемом” рисе (τὸ καλούμενον), а, во вторых, подобная крупа делалась не только из упомянутой им зеи (ζειά), но и из широко распространённой в его времени тифе (τίφη) — полбяной пшеницы-однозернянки.

Самое замечательное здесь то, что ὄρυζα по-гречески и oriza на латыни в античности назывался не только рис, но и крупа из этой самой тифе.

Не рисовая oryza

Если, как было сказано выше, в большинстве античных источников можно только предполагать, что оризой называется не рис, а нечто местное и дешёвое, то у Плиния Старшего об этом говорится в форме, не вызывающей никаких сомнений:

К этим видам [зерна] добавляются совсем дикие, овес и эгилопс, похожие на рис, привозимый с востока. Того же вида и тифе, из которой делают оризу в нашей части мира.

adiciuntur his genera bromos et tragos, externa omnia, ab oriente invectae oryzae similia. tiphe et ipsa eiusdem est generis, ex qua fit in nostro orbe oryza (Pliny XVIII.XX.93).

Ниже ещё одно упоминание, в котором oryza опять-таки расположилась вместе с общеизвестными древнегреческим названиями полбяных пшениц, транслитерированными латиницей:

Aegypto autem ac Syriae Ciliciaeque et Asiae ac Graeciae peculiares zea, oryza ¹ tiphe (Pliny XVII.XIX.81 lat. Rackham).

¹ oryza coll. §§ 62, 93, Theoophr. Warmington.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее
Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее

Под словом «гриб» мы обыкновенно имеем в виду плодовое тело гриба, хотя оно по сути то же, что яблоко на дереве. Большинство грибов живут тайной – подземной – жизнью, и они составляют «разношерстную» группу организмов, которая поддерживает почти все прочие живые системы. Это ключ к пониманию планеты, на которой мы живем, а также наших чувств, мыслей и поведения.Талантливый молодой биолог Мерлин Шелдрейк переворачивает мир с ног на голову: он приглашает читателя взглянуть на него с позиции дрожжей, псилоцибиновых грибов, грибов-паразитов и паутины мицелия, которая простирается на многие километры под поверхностью земли (что делает грибы самыми большими живыми организмами на планете). Открывающаяся грибная сущность заставляет пересмотреть наши взгляды на индивидуальность и разум, ведь грибы, как выясняется, – повелители метаболизма, создатели почв и ключевые игроки во множестве естественных процессов. Они способны изменять наше сознание, врачевать тела и даже обратить нависшую над нами экологическую катастрофу. Эти организмы переворачивают наше понимание самой жизни на Земле.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Мерлин Шелдрейк

Ботаника / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука