— Я не особо верю в совпадения, госпожа Сазеренн, и полагаю, что не случайно именно это место было выбрано для завершения ритуала. Что-то здесь случилось очень и очень нехорошее, — добавил я после некоторого раздумья. — Я не могу это ничем подтвердить, но мне кажется, что люди, которые жили в этой усадьбе, умерли, и умерли не своей смертью.
— И у них была дочь.
— Которая могла остаться в живых.
— Вы думаете, что это она?! Но которая из них?
Глава 16
Подозрительных дам подходящего возраста было более чем достаточно, а возможных пособников еще больше. К тому же, кто это был? Муж? Любовник? Или идейный сообщник? Неудивительно, что большие надежды я возлагал на званый вечер.
Прибыли, как и предполагал барон Нарзаль, все. Хозяин дома по очереди представлял мне гостей, а я сравнивал свои впечатления от личного знакомства с тем, что успел узнать от барона, Ганса и вернувшегося с прогулки по окрестностям Драйзена.
Графиня Увельси — самоуверенная старуха — приходилась дальней родственницей хозяйки вечера — впрочем, почти все соседи приходились друг другу в той или иной степени родственниками — и на правах самой старшей и самой титулованной особы заправляла — вернее, травила — все собравшееся общество. Ее почти такая же пожилая как она сама дочь, следовала за графиней тенью, отлучаясь лишь для того, чтобы подслушать чужие разговоры и тут же вернуться к матери и все той пересказать.
Зиннеры мне показались обыкновенными на вид деревенскими помещиками — то же самое мне сказал и Драйзен — вот только к пожилой упитанной чете прилагался еще и увалень-переросток. Ради чего этот пышущий здоровьем молодой человек прозябал в деревне, было не понятно и сразу навевало подозрения. А особенно подозрительно выглядели его маневры в отношении госпожи Сазеренн, которая по какой-то причине сразу привлекла его внимание, едва он появился в гостиной Нарзаля. Однако узнать, чем так заинтересовала молодого Зиннера орденская посланница, мне не позволила вставшая на моем пути графиня.
— Следователь, значит, из Глорихейма? — вопросительно выдала она, будто нас не представляли друг другу всего только несколько минут назад. Не дожидаясь ответа, графиня, окинув меня натренированным зорким взглядом, патетично добавила: — Дожили, уже ради каких-то коров следователи из самого Глорихейма приезжают! А если на баранов какой мор найдет, то уже из самой столицы вызывать будут?
— Господин Нарзаль из-за этих коров терпит большие убытки, что может быт серьезнее? — парировал я и попытался обойти графиню справа, но из-за плеча той вдруг показалась дочь, и пришлось отступить.
— Вы слышали?! — всплеснула руками матрона, оборачиваясь в попытке привлечь еще чье-нибудь внимание, и зацепила-таки оказавшуюся не в том время и не в том месте еще не знакомую мне даму. — Вы слышали, что сказал это следователь, Анита? Где это видано, чтобы представитель аристократического рода деньги считал?! Куда идет королевство?! Куда катится наш мир?!
— А вы разве не этим занимаетесь каждый день с трех до пяти пополудни?
А дама-то оказалась не промах. Потерпевшая с двух сторон фиаско графиня сделала вид, что ей срочно нужно переговорить с хозяйкой дома о смене блюд и немедленно ретировалась вместе со своей тенью. Хотя нет, та уже стала тенью новой гостьи.
— Так вы и есть тот самый следователь? — новая собеседница не спешила меня покинуть. — Я Анита Морен, — просто представилась она, даже не предложив руки. Современные нравы дошли и до деревни?
— И как продвигается ваше следствие? — сразу полюбопытствовала она. — Нашли, кто портит коров?
Мне показалось или нет, что ее улыбка вышла излишне циничной?
— Тайна следствия, госпожа Морен, — авторитетно заявил я. — Но для вас, пожалуй, я могу ее немного приоткрыть. Этот человек здесь, прямо сейчас, в этом доме и в этой комнате.
— Здесь? Сейчас?
Действительно ли ее удивление было столь искренним, или это была актерская игра?
— А когда вы собираетесь его арестовывать?
— А вы хотели бы, чтобы это произошло прямо сейчас?
Госпожа Моран вскинулась. Что-то было странное в выражении ее лица. Смущение? Досада? Испуг?
— Вы…. — снова начала она, но была перебита появившимся за ее спиной господином, сменившим на этом посту дочь госпожи Увельси.
— Анита? — мрачный тип при этом с ощутимой неприязнью посмотрел на меня.
— Джоран! — обрадовалась та очевидно тому, что появился предлог уйти от ответа. — Господин следователь, мой супруг, Джоран Морен.
— Рад знакомству, — сухо ответил тот, окинув меня еще более злым взглядом, и руку тоже не протянул.
— Взаимно, — процедил я, проделав то же самое и едва удержавшись оттого, чтобы уставиться во все глаза на его отделанные серебром сапоги.
— Пойдем, дорогая, — Морен подал руку жене и под моим внимательным взглядом отвел супругу к столу с напитками. А смотрел я уже на его руки: шершавые даже на вид от частого употребления мыла, но даже оно не помогло избавиться от бурых пятен на его пальцах и тем более от въевшейся в трещины краски, оставляемой, как мне было хорошо известно, алхимическими реагентами.