Читаем Эти Золотые короли полностью

– Конечно, уверена, – говорю я.

Повисает долгая пауза. Она вздыхает так глубоко, что я могу с точностью сказать – она сожалеет о том, что подняла трубку.

– Сколько ей, одиннадцать? Двенадцать?

Я закатываю глаза, радуясь, что бабушка меня не видит.

– Ей только вчера исполнилось пятнадцать.

– Ужасный возраст, – жалуется она. – Подростки думают, что они все знают, и ни черта не слушают. Нет. Мне жаль. Я ничем не могу тебе помочь.

– Бабушка, пожалуйста.

Только когда эти слова слетают с моих губ, я осознаю степень своего отчаяния. Я умоляю об одолжении женщину, которая, как я точно знаю, никогда не заботилась ни о чьем благополучии, кроме своего собственного. Оставить с ней Скарлетт – безумный шаг.

Она снова замолкает, либо обдумывая мой вопрос, либо придумывая более эффективный способ послать меня к черту.

И вот, в трубке снова раздается этот ненавистный вздох.

– Не заставляй меня пожалеть об этом, – огрызается она. – В свободной комнате у меня арендатор живет, который мне деньги платит, и я не собираюсь портить эту договоренность. Значит, Скарлетт придется спать на диване, и они с Хэнком будут делить одну ванную на двоих, ту, что для гостей. Если не срастется, она уйдет.

Хэнк – очередной ее странный парень.

С которым моя сестра будет жить под одной крышей.

– Спасибо, – выдавливаю я. – Поищешь название местной школы, после того как мы закончим разговор? Чтобы я могла начать процесс зачисления? Скорее всего, я привезу Скар к тебе в начале следующего месяца.

– Проклятье. Как, черт подери, твои проблемы вдруг стали моими? – бубнит бабушка. – Узнаю, как узнаю. А теперь я пошла спать.

После этого на линии раздается звуковой сигнал. Она повесила трубку.

Когда звонок заканчивается, я смотрю на телефон, и у меня сводит живот при мысли о… ну, обо всем. О том, что бабушка станет единственным опекуном моей сестры, а Скар будет так далеко от меня.

И о Хэнке.

Я смотрю на время и бросаю телефон на кровать. Сегодня у меня утренняя смена, и мне реально не стоит думать об этом дерьме.

Я завязываю волосы в конский хвост, сбрасываю полотенце и надеваю голубую форму, которую буду носить как минимум до трех часов дня. На улице мороз, поэтому я натягиваю леггинсы, которые сниму, добравшись до закусочной Дасти. Я почти заканчиваю, наношу немного блеска на губы, когда мой взгляд снова падает на телефон. Бабушка Райли – не единственный мой вариант. Черт, она даже не самый лучший вариант.

Прежде чем успеваю что-либо обдумать, я уже набираю номер полицейского управления Сайпресс-Пойнт и прошу соединить меня с детективом Робби. Мне кажется, будто я жду целую вечность; все из-за нетерпения. К тому времени, как я слышу знакомый голос на другом конце провода, я теряю самообладание.

Что, если ему нельзя доверять?

– Это детектив Робби, – повторяет он во второй раз.

Просто поговори с этим человеком. Ты его знаешь. Он хороший парень. По крайней мере, раньше был.

– Доброе утро, детектив. Это… Блу. Блу Райли.

На мгновение он замолкает, и я не знаю, как истолковать его молчание.

– Прошло довольно много времени, Блу, – говорит он. – У тебя все в порядке?

Я так сильно дрожу, что едва могу держать трубку, слушая болтовню окружающих и шуршание бумаг на заднем плане.

– У меня все хорошо.

– Я заходил в закусочную к твоему дяде несколько недель назад. Он сказал, что ты работаешь у него официанткой.

– Да. Собственно говоря, я собираюсь туда через несколько минут, – отвечаю я. – Как дела у Дез?

– Прошлой весной она с отличием окончила школу «Эверли». Сейчас в колледже, первый год, и, судя по ее оценкам, все хорошо. Я не часто получаю от нее весточки теперь, когда она совсем выросла, – добавляет он со смехом.

– А миссис Робби?

На этот раз он делает паузу.

– Она скончалась несколько лет назад. Аневризма. Совершенно неожиданно.

Я проглатываю комок в горле.

– Мне так жаль.

– Ты не могла знать, – рассуждает он. – Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Кажется, я снова в центре внимания.

– Вообще-то, да. Я видела ваше интервью в новостях вчера вечером и… подумала, не могли бы мы поговорить об этом? Вы упомянули, что сформировали оперативную группу для поиска пропавших девочек.

– Так и есть, – говорит он. – Это была тяжелая битва, но мы добились небольших успехов. Но я все еще не понимаю, в чем дело. Ты дружила с одной из пропавших девушек? У тебя есть какая-то информация, которая, по твоему мнению, могла бы помочь?

Я теряю самообладание – либо из-за детектива Робби, либо из-за бабушки Райли.

– Кажется, я знаю, кто в этом замешан, – признаюсь я.

Снова мертвая тишина. На этот раз я почти уверена, что это из-за смелого заявления, которое я только что сделала.

– Я слушаю.

– Кое-что случилось со мной на прошлой неделе. Я вступила в конфронтацию с одним человеком, и он намекнул, что у него есть некие средства, чтобы заставить меня и мою сестру исчезнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза