Читаем Эти Золотые короли полностью

Я не обращаю внимания на ее жалостливый тон и начинаю подниматься по ступенькам, но в этот момент задняя дверь распахивается. Я думаю, что это Скар, вышла посмотреть, в чем дело, но вижу Майка. И он смотрит не на меня. Он смотрит на маму.

Я почти уверена, что он подойдет к ней, попытается завести ее в дом, так что держусь настороже. Если он хотя бы намекнет, что готов пригласить ее к нам, я готова сжечь тут все к чертям, лишь бы не позволить этому случиться. Но в довершение всех сегодняшних сюрпризов Майк открывает дверь, впускает меня, а затем закрывает и запирает ее за мной, оставляя эту женщину и все ее дерьмовые проблемы снаружи.

– Ты в порядке?

Я поднимаю глаза, потрясенная искренностью в его взгляде. Прислоняюсь к двери и делаю глубокий вдох, а затем киваю.

– Да, нормально.

Отец продолжает смотреть на меня, как будто не уверен, стоит мне верить или нет.

– Она пыталась звонить сегодня, но я повесил трубку, как только услышал ее голос. Если бы я знал, что она придет, то предупредил бы тебя. Тебе не надо с этим сталкиваться.

Я не уверена, что чувствую. Я не помню, чтобы Майк защищал меня, заботился о моем благополучии. Не помню я и того, чтобы он когда-нибудь не был маминым прихлебателем.

– Все в порядке. Она уже не вертит мной, как раньше, – говорю я.

Услышав это, он в конце концов кивает и отходит к плите, затем помешивает что-то в кастрюле, бросая на меня быстрый взгляд.

– Ты, наверное, откажешься, но я был бы рад, если бы ты поела со мной и Скар. Я…

– Хорошо.

Его удивленный взгляд снова устремляется на меня, и, похоже, единственный человек, более шокированный тем, что я только что согласилась разделить с ним трапезу, – это я сама.

На его лице появляется слабая улыбка, и он идет к шкафчику, чтобы достать третью тарелку.

– Вымой руки, а я накрою на стол. И позови сестру на обратном пути.

Я киваю.

– Ладно.

Медленными шагами направляюсь к коридору, но, прежде чем скрываюсь из виду, Майк снова заговаривает.

– Спасибо, – серьезно произносит он, и когда я снова смотрю ему в глаза, от меня не ускользает, что они полны эмоций.

Это маленький шаг, и я не уверена, будут ли другие, но сегодня впервые за долгое время у меня появился отец.

Я уже и забыла, как это приятно.

Глава 42

Блу

Блу: Вчера вечером я виделась с мамой, и она знает о деле моего брата гораздо больше, чем я думала. Она много говорила о Поле Руизе. Если вы сможете доставить ее в участок, может, она согласится дать показания, но я не уверена, что от нее будет толк. Похоже, она снова на наркотиках.

Детектив Робби: Я отправлю на ее поиски патрульную машину, но, честно говоря, людей в подобном состоянии трудно найти, если они не хотят, чтобы их нашли. Ты же знаешь, мы сделаем все, что в наших силах.

Блу: Я дам вам знать, если увижу или услышу что-нибудь еще.

– Хочешь чем-нибудь поделиться с классом? – поддразнивает дядя Дасти, ловя меня на переписке в перерыве между клиентами.

Смущенная, я засовываю телефон обратно в карман и улыбаюсь.

– Нет, просто обычные штучки Джулс.

– Ни слова больше, – говорит он со смехом. – Заказ на двенадцатый столик готов.

– Уже бегу.

Я беру бургер и картошку фри, которые он только что приготовил, и направляюсь в другой конец закусочной. Как только доставляю еду, над дверью звенит колокольчик, а значит, мне нужно поприветствовать нового клиента.

– Доброе утро, сэр. Присаживайтесь, где хотите. Я сейчас к вам подойду, – говорю я с улыбкой. Клиент, напротив, держится серьезно и только приподнимает шляпу, прежде чем устроиться в угловой кабинке.

Я смотрю на него, пока иду рассчитывать другой столик, затем останавливаюсь рядом, ожидая, когда он озвучит свой заказ. Одеколон у него крепкий, недешевый, а ботинки выглядят так, словно стоили ему руки, ноги и, возможно, даже уха.

– Могу я предложить вам аперитив? – спрашиваю я, ощущая довольно сильное напряжение от этого парня, но он пока не сказал ни слова.

– Сегодня только кофе, – отвечает он, и от глубины его голоса у меня по спине пробегают мурашки.

– Звучит прекрасно. Хотите кусочек пирога или что-нибудь еще к нему?

Он поднимает голову, поля шляпы все еще отбрасывают тень на его глаза, на лице странная улыбка.

– Нет, спасибо. Только кофе.

Чувствуя себя неловко, я улыбаюсь и возвращаюсь к стойке за чашкой. Я не спускаю с него глаз все время, пока наливаю напиток. Смотрю так пристально, что чуть не переполняю кружку и не обжигаю руку. Взяв поднос, я несу незнакомцу заказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза