Читаем Этимологии. Книга V. О законах и временах полностью

XXIV. О законных средствах. «Воля» есть общее наименование всех легальных средств; они ведь возникают не из силы, а из воли, потому и получили такое название. (2) Завещание (testamentum) называется так потому, что пока завещатель не умрет, нельзя ни утвердить, ни узнать то, что в нем написано, т. к. оно закрыто и запечатано; и оттого говорится «завещание», что оно недействительно, если завещатель после смерти не оставит письменного памятника; потому и Апостол говорит (Евр. 9, 17): «завещание утверждается мертвыми». (...) (5) Завещанием гражданского права является то, которое скреплено подписями пяти свидетелей. (6) Завещанием по преторскому праву является то, которое опечатано печатями семи свидетелей; но первое совершается среди граждан и потому зовется гражданским, второе же совершается в присутствии претора и поэтому называется преторским. (...) (12) Нункупация — это то, что завещатель на вощеных табличках зачитывает вслух, говоря: «Как написано на этих вощеных табличках, так я даю, завещаю, так и вы, римские граждане, подтвердите мне ваше свидетельство»; и это называется нункупацией. (...) (15) Креция — это определенное количество дней, в течении которых назначенный наследник или вступает в наследство, или по окончании времени креции отказывается от него, и ему нельзя (навязать долги) сверх принятого наследства. (...) (17) Фидеикоммисс так называется от того, что совершается то, что было поручено покойником. Ведь «обещание» (fides) говорится оттого, что оно совершается (fiat); оно однако испрашивается не в прямых словах, но в просительных. (...) (20) Мандат так зовется от того, что некогда один другому давал руку помощи (manum dabat) в совершаемом деле. (...) (23) Купля-продажа (emtio et venditio) — это перемена вещей, а также контракт, возникающий из согласия. «Emtio» зовется от того, что совершается от меня к тебе, (24) «venditio» же — это почти «продажа», т.е. от слова «рыночный день». (25) Дарение — это сделка о какой-либо вещи. (...) (27) Узуфруктуарное дарение называется так от того, что на его основании даритель удерживает за собой узуфрукт, при сохранении которого за ним дарению подлежит (только) право (на вещь). Прямым же дарение называется, когда вещь переходит другому и в праве, и в пользовании. (...) (30) Стипуляция — это обещание или спонсия, отсюда и обещающие называются стипуляторами. Говорится же стипуляция от слова «стебель» (stipula). Ведь древние, когда что-нибудь обещали, держа стебель, разламывали его и впоследствии, еще раз соединяя его, узнавали свои клятвенные обещания. (...) (31) Sacramentum — это залог клятвенного обещания (уплатить штраф); называется же он sacramentum от того, что является вероломством нарушить то, что кто-то обещает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги