Греция Сульпицию по жребию досталась, Галлия — Котте(Enn., Ann., X, 329).В конце:
...Ведь в наши днираболепие — друзей, правда ненависть родит (Ter., Andr., 68–69).(4) Гипо
´зевксис (hypozeuxis)[141] — это фигура, обратная предыдущей, когда период (clausula) состоит из глаголов с собственными смыслами, какПред царем он предстал, и назвал царю имя и род свой(Verg., Aen., X, 149).(5) Си
´ллемпсис (syllempsis) — это когда различные фразы (clausula) или имена во множественном числе заканчиваются глаголом в единственном числе, какSociis et rege recepto (Verg., Aen., I, 553).(Спутников и царя я найду.)[142]Или когда при именах в единственном числе ставится глагол во множественном числе, как:
Sunt nobis mitia рота, et pressi copia lactis (Verg., Ecl., I, 81).(Суть у нас свежие плоды и запас созревших каштанов.)Ведь в начале поставлен глагол «sunt» (суть), [а дальше] следовало сказать «est et pressi copia lactis» (есть и запас созревших каштанов).
(6) Силлемпсис бывает не только с частями речи, но и со случайными частями. Ибо [вообще везде], где вместо одного говорится многое, а вместо многого — одно, будет силлемпсис. Вместо многого — одно, как в следующем:
Uterumque armato milite conplent (Verg., Aen., II, 20).(И чрево [коня греки] заполнили доспешным воином.)— не одним, но многими воинами. Далее, когда вместо одного — многое, как в Евангелии «Разбойники, которые были распяты с ним, поносили его» (Матф., 27:44), где вместо одного хулящими объявляются оба (Ср.: Лука, 23 и 39).
(7) Анади
´плосис (anadiplosis)[143] — это когда тем же словом, который завершает предыдущий стих, начинается стих последующий, как в следующем:С лебедем спорит сова, и Титир да станет Орфеем:Орфеем — в лесах, меж дельфинов — самим Арионом(Verg., Ecl., VIII, 55–56).(8) Анафора
´ (anaphora)[144] — это повторение одного и того же слова в начале нескольких стихов, как:Мы пошли за тобой из сожженного края дарданцев,Мы на твоих кораблях измерили бурное море(Verg., Aen., III, 156–157).(9) Эпанафора
´ (epanaphora)[145] — повторение одного и того же слова в одном стихе из-за важности <смысла>, как:ТЕ nemus Anguitiae, virtea ТЕ Focinus unda,
([He помогли] тебе [целебные листья] Ангитийских рощ,[не помогла] тебе стеклянная волна Фуцина, ты был оплакан влагою озер.)(10) Эпизе
´вксис (epizeuxis)[146] — повторение слова в одном и том же смысле:Sic sic iuvat ire per umbras (Verg., Aen., IV, 660).(Так, так приятно идти к теням.)(11) Эпанале
´мпсис (epanalempsis)[147] — это выражение (sermo), помещенное в начало стиха, и оно же повторенное в конце, как в следующем:Crescit amor nummi quantum pecunia crescit(Iuven., Sat., XIV, 139).(Растет любовь к деньгам, поскольку богатство растет.)(12) Парономаси
´я (paronomasia)[148] — это обозначение разного почти одними и теми же словами, как в следующем: «Abire an obire te convenit?» (Удалиться или умереть тебе подобает?), то есть быть сосланным или умреть.(13) Схе
´сис онома´тон (schesis onomaton)[149] — это множество сочетающихся имен, собранных в один период (ambitus), как:Nubila, nix, grando, procellae, fulmina, venti.(Тучи, снег, град, бури, молнии, ветры.)(14) Парамойон
(paramoeon)[150] — это несколько слов, начинающихся с одной буквы, как это у Энния:О Tite tute Tati tibi tanta tyranne tulisti (Enn., Ann., I,113).(О Тит Татий[151], тиран, тяготят тебя тяготы те!)Но [этот оборот] хорошо умеряет Вергилий, когда не во всем стихе использует эту фигуру, как Энний, а или только в начале стиха, как в: