Читаем Этюд багровых вод полностью

К своему удивлению, она наткнулась на Янто. Он стоял на коленях возле большого черного ствола и с помощью молотка загонял металлический колышек в самый корень дерева. Распущенные волосы растрепались вокруг лица, лоб намок от пота и дождевой воды.

Он явно не заметил ее приближения.

– Янто? – окликнула Эффи, прочистив горло.

– Эффи! – Он обернулся, одарив ее взглядом мутных глаз.

– Что вы делаете? – Ей пришлось почти кричать, чтобы быть услышанной сквозь завывания ветра.

– Закрепляю деревья, – пояснил он. – Иначе ветер вырвет их прямо с корнем и швырнет в северную стену дома.

Эффи огляделась. Деревьев здесь были сотни, ветви яростно хлестали воздух, облетавшие листья тут же подхватывал ветер.

– Вам нужна помощь?

– Не от вас, милая. – Янто грустно усмехнулся. – Это не женское дело. – Голос звучал спокойно, в глазах не мелькал жесткий безжизненный блеск. Рядом с ним на земле Эффи заметила длинную металлическую цепь, свернутую кольцом, будто готовая укусить змея. – Впрочем, полагаю, кое-что вы сможете сделать. Принесите мне куртку, она висит на спинке стула в столовой.

– Конечно, – согласилась Эффи и ощутила прошедшую по телу дрожь. Когда он наклонялся, в вороте мелькал проблеск кожаного шнура. Лучшей возможности и не будет.

Она поспешно взбежала по ступенькам и, тяжело дыша, распахнула дверь.

В вестибюле было темнее обычного, в углу свеча в ржавом канделябре источала призрачный свет. Сверху капала вода, потолок провис, словно челюсти старика.

Не обращая внимания на воду, Эффи зашлепала по лужам и на пороге столовой столкнулась с Уэдереллом. Поверенный выглядел еще мрачнее, чем обычно.

– Как думаете противостоять буре, мисс Сэйр? – спросил он, едва шевеля губами.

Ей не хотелось сообщать о своем отъезде: он мог предупредить Янто.

– А что тут можно сделать?

– Заколотить досками окна, закрепить деревья. – Уэдерелл взглянул на нее из-под тяжелых век. – Будь вы поумнее, уехали бы прямо сейчас, пока еще можете.

Эффи удивленно моргнула.

– А вы уезжаете? Вы ведь отвечаете за имущество Мирддина…

– Имущество Мирддина не ограничивается этим домом. Оно включает все деньги на счете в Северном банке, чеки на авторские гонорары, хранящиеся у его издателя, письма, которые я передал мистеру Элори. Этот дом всего лишь безобразное, гниющее свидетельство жестокости покойного Мирддина, за которую до сих пор расплачивается Янто.

– Жестокости? Что вы имеете в виду?

– Привести в этот дом жену, завести семью и постоянно жить в страхе, что однажды он рухнет? Не самая удачная идея. Однако Мирддин намеренно построил здесь дом и удерживал здесь жену и сына. Он хотел, чтобы они боялись. Боялись остаться и в равной степени страшились уйти.

Внезапно Эффи пришел на ум подслушанный странный односторонний разговор.

«У меня не было выбора, – почти простонал Янто, как будто мучился от боли. – Ты же знаешь, этот дом держит меня, и о рябине знаешь…»

Она вспомнила зависть в его глазах, когда она уезжала с Престоном из Хирайта, и то, как отчаянно Янто стремился вернуться домой после посиделок в пабе – настолько, что даже бросил ее на обочине дороги.

Если магии не существует, то как тогда объяснить все эти странности? Оставалось только поверить, что Янто – несчастный сумасшедший, прикованный к дому и наследию отца из чувства вины, скорби и постоянного ужаса. Мирддин хотел, чтобы Янто боялся, и добился своего. Страх не прошел даже после смерти отца.

Возможно, правда сможет освободить и Янто. Нужно просто пробраться в подвал.

Глубоко вздохнув, Эффи спокойно встретила взгляд Уэдерелла.

– Я не боюсь, – заявила она. – И не уйду, пока не получу то, что мне нужно.

* * *

Когда Эффи принесла Янто куртку, дождь разошелся вовсю, крупные твердые капли почти болезненно ударяли по коже. Янто, стиснув зубы, обматывал вокруг ствола большую цепь, надевая ее на колья, и едва взглянул на Эффи.

– Накиньте мне на плечи, – напряженным голосом попросил он.

Эффи медленно приблизилась, ощущая бушующий в крови адреналин. Если сейчас не получится, вряд ли в будущем представится еще один шанс. Неторопливо и осторожно Эффи накинула на Янто куртку – сперва на одно плечо, потом на другое. А потом, когда он стал просовывать руки в рукава, одним мягким, безобидным движением сняла шнурок с его шеи.

Резко вздохнув, Эффи быстро отступила назад и сунула ключ в рукав пальто. Янто ничего не заметил.

Он на мгновение взглянул на дерево, обмотанное цепью и прикованное к земле, словно колдунья к столбу на площади, и прикрыл глаза. Его лицо ничего не выражало.

– Янто, – вопреки здравому смыслу начала Эффи, хотя прекрасно знала, что больше нельзя терять время – нужно бежать в подвал, где ее ждал Престон. Однако грудь сдавило от жалости. «Этот дом держит меня», – сказал тогда Янто, ни к кому не обращаясь.

И несмотря на его странные, изменчивые настроения, и проявляющуюся время от времени грубость, Эффи осознала, что у них больше общего, чем она думала.

– Вы точно хотите остаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги