Вообще, словарь «языка ливвиков» доставлял Григорию Николаевичу и радости и горести. Радость приносили ему сельские друзья и активные помощники, подобные Клавдии Гуляшовой, и те коллеги, что с пониманием относились к неудержимому увеличению объема рукописи. Особенно благодарен был Макаров ответственному редактору словаря Юрию Сергеевичу Елисееву. Из неприятностей самой большой была техническая сторона дела: составление и изготовление таблиц склонения и спряжения, а также подбор русских эквивалентов карельским примерам.
Осенью 1967 года, когда Макаров приехал навестить родную Самбатуксу, с ним случился острый сердечный приступ. С тех пор редактирование словаря еще сильнее стало отставать от плановых сроков. Тем не менее 27 марта 1971 года он поделился радостью в письме: «И вот теперь словарь в виде рукописи готов, всего около 4000 машинописных листов. Мне самому кажется, что это был титанический труд, и вообще я пришел к выводу, что составление словаря — непосильная задача для одного человека, особенно в такой короткий срок. У меня сейчас такое чувство, как будто скинул с плеч огромнейшую тяжесть».
Григорию Николаевичу не суждено было увидеть изданным свой словарь ливвиков[6]
.И еще один свой словарь не довелось Макарову увидеть изданным. Этот небольшой, на 10 000 слов, русско-карельский словарь, рассчитанный для практических надобностей, он успел лишь подготовить к печати.
У Григория Макарова и Владимира Рягоева в 1969 году вышел в свет объемистый, почти в 300 страниц, сборник образцов ливвиковской речи. Макаров написал к нему введение, где в краткой, но содержательной форме охарактеризовал «олонецкие говоры», то есть ливвиковский диалект. Тексты дают новые ценные сведения о старой культуре карел-ливвиков (в том числе о свадебных обрядах), велико также их языковедческое значение — потому хотя бы, что среди текстов есть и такие, которые представляют говоры, слабо освещенные в литературе.
Нет смысла давать здесь библиографию Григория Макарова — вместе со статьями в ней наберется полсотни названий, однако хочется отметить его страстное увлечение пословицами, поговорками и загадками. Для него пословицы были не просто объектом сбора и изучения, они составляли частицу его самого. В тех компаниях, где оказывался и Григорий Макаров, разговор рано или поздно неизбежно переходил к карельским пословицам, а знал он их несчетное количество.
Макаров издал четыре сборника пословиц. Кроме того, в образцах речи калининских карел и ливвиков тоже опубликовано множество пословиц. Первый сборник отобранных им «Карельских пословиц, поговорок и загадок» вышел в 1959 году; пословицы приведены на говорах мест записи (напечатаны на русском алфавите и сопровождаются переводами на русский язык). Всего в сборнике более 1000 пословиц и около 200 загадок. Материал записывался среди карельского населения разных местностей, большей частью в тверских деревнях Пасынки и Толмачи, а также в родной деревне Григория Макарова — Самбатуксе. Второй сборник «Карельские пословицы и поговорки», вдвое крупнее предыдущего, содержащий около 2000 пословиц, был издан в 1969 году в красивом оформлении. Последнюю публикацию пословиц Г. Н. Макаров подготовил на материале, собранном при его руководстве Анной Тимофеевной Самсоновой, уроженкой Пряжи. В сборник вошли 864 образца, существенно дополнивших фонд пословиц Карелии, так как людиковский материал до сих пор очень мало публиковался. Сборник «Пословицы Пряжи» издало финляндское Финно-угорское общество в 1971 году.
После случившегося в сентябре 1967 года первого сердечного приступа здоровье Григория Николаевича так больше до конца и не восстановилось, несмотря на хороший медицинский уход. И психическое состояние тоже не выправилось.
В связи с тем, что материалы словаря и необходимые для работы над ним подсобные средства невозможно было перенести из института на дом, Макаров, еще только начавший выздоравливать, написал грамматику коткозерского говора для введения к «Словарю». Тогда же он подготовил новый сборник «Карельских пословиц и прибауток». Со временем все же здоровье как будто восстановилось настолько, что он и сам поверил в свое исцеление. В письме от 21 февраля 1968 года уже прозвучала почти надежда: «Прошу извинить, что с опозданием отвечаю на твое письмо, но причина та же, какую я приводил в моем предыдущем письме, — а именно, нехватка сил. Они, конечно, прибывают с каждым днем, но ведь сам знаешь поговорку: «Болезнь приходит пудами, а уходит фунтами». Так и у меня получается. Но работу я все-таки не прекращаю».
Но силы так и не вернулись. Разрыв между планами и возможностями их осуществления все увеличивался.