Читаем Этюды о карельской культуре полностью

Мысли о переводческом труде до сих пор не покида­ют Эйно Карху. Он признался мне, что очень хочет пе­ревести роман Линнанкоски «Беженцы». Значение это­го романа Карху всесторонне раскрыл в своей «Исто­рии финской литературы». По его словам, «Беженцы» были читаны и перечитаны им много раз во время ра­боты над «Историей». «У меня часто бывает так, — го­ворил Эйно Карху, — что книга, которую я прочитал в молодости и которую потом снова беру в руки, силь­но разочаровывает меня. Но в «Беженцах» Линнанкос­ки я не разочаровался. Это хороший роман, он написан крепкой рукой».

Беседы с Эйно Карху показывают, насколько осно­вательно знает он финскую литературу. Вообще-то он разборчивый читатель, но ведь и времени не хватит про­читать все, что есть. Из наших современных писателей Карху особенно высоко ценит Вяйнё Линна. И как ли­тературовед он прямо заявляет: «Эпический повество­ватель, творец широких полотен общественной жизни Линна в значительной мере развил финский роман; су­дя по всему, в истории финской литературы Линна прочно занял свое место, интерес к его творчеству бу­дет расти, причем не только в Финляндии, но и в дру­гих странах».

Начиная с 1974 года Эйно Карху много раз бывал в Финляндии. Он с утра до вечера прилежно сидиг в библиотеках, чаще всего в библиотеке Общества Фин­ской Литературы. Однако несмотря на стремление как можно продуктивнее использовать время, он, разумеет­ся, встречается со своими коллегами и друзьями, даже журналистам дает интервью.

Спокойный, умный, эрудированный, Эйно Генрихо­вич Карху достойно олицетворяет ту научную работу, которая выполняется в Советской Карелии — деловито, корректно, надежно.

ДРУГИЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ

Олег Мишин (Армас Хийри) известен как литерату­ровед, переводчик и поэт. Родился он 15 февраля 1935 года в деревне Пиени Аутио в южном Приладожье. Его мать, Мария Павловна Пенттинен, родилась в деревне Хювиля Маркковского прихода. Армас рано остался без отца, а мать поныне живет у сына в Пет­розаводске. Здесь в августе 1987 года я записывал на магнитофон рассказ этой добросердечной, много в жиз­ни повидавшей старой женщины.

В августе 1941 года шестилетний Армас поднялся вместе с матерью и другими эвакуируемыми в поезд на станции Мга. Дорога была тяжелая, поезд бомбили, по­гибло много людей. Только в начале зимы добрались до места назначения — деревни Усть-Заостровск на берегу Иртыша. Местные дети подружились с детьми эвакуи­рованных, и Армас вместе со всеми ходил в школу. В 1945 году Мишины переехали в город Омск, где Ма­рия пошла работать в литейный цех. Армас продолжал ходить в школу, разумеется русскую. В этих условиях мальчик стал забывать родной язык, потому что кругом разговаривали только по-русски, а матери не хватало времени подолгу общаться с сыном.

В 1949 году Мишины смогли наконец выехать из Омска, но только не на родину, под Ленинград, а в Ка­релию. В Петрозаводске Мария не нашла себе работы, и они поехали на восточный берег Онежского озера, в Шалу. Здесь мать устроилась на лесозавод. Армас по­ступил учиться в Пудожское педучилище. Он вспоми­нал, что в педучилище работали несколько хороших преподавателей, которых война привела туда из раз­ных концов страны. Пудожский район весь населен рус­скими, поэтому память о финском языке у Армаса поч­ти совсем угасла.

В педучилище Армас познакомился с будущей своей спутницей жизни, Ольгой Леонтьевой, вешкельской ка­релкой.

Из Пудожа Армас Мишин вместе с семьей переехал в Петрозаводск. Здесь он пять лет учился в педагогиче­ском институте, изучал литературу и историю. В 1959 го­ду, закончив институт, стал работать в вечерней школе рабочей молодежи. С 1965 года Мишин, продолжая ра­ботать в школе, начал всерьез изучать финский язык в университете. Здесь он встретился в 1967 году с Эйно Карху, который тогда уже был признанным литературо­ведом. Карху, конечно, были известны книжки стихов Мишина, вышедшие на русском языке: «В дорогу» (1961), «Голубая улица» (1962), «Бессонница» (1966). Приметил Карху и страстное желание Армаса восстано­вить язык своего детства — родной финский язык, что­бы через него познакомиться с литературой Финляндии. Армас может быть благодарен Эйно Карху за то, что стал научным сотрудником и аспирантом Института ЯЛИ. В 1971 году кандидатская диссертация Мишина «Поэты левой группы «Клин» («Киила») и их роль в развитии прогрессивной финской поэзии» была гото­ва. Для этого исследования необходимо было знать не только финскую поэзию, но и творчество шведскоязычных поэтов Финляндии, и Армас с присущим ему упор­ством выучил шведский язык, чтобы прочитать стихи в подлинниках. Шведскоязычная литература Финлян­дии заинтересовала его еще и потому, что аналогичная проблема сохранения языка национального меньшинст­ва существует и в Карелии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва при Романовых. К 400-летию царской династии Романовых
Москва при Романовых. К 400-летию царской династии Романовых

Впервые за последние сто лет выходит книга, посвященная такой важной теме в истории России, как «Москва и Романовы». Влияние царей и императоров из династии Романовых на развитие Москвы трудно переоценить. В то же время не менее решающую роль сыграла Первопрестольная и в судьбе самих Романовых, став для них, по сути, родовой вотчиной. Здесь родился и венчался на царство первый царь династии – Михаил Федорович, затем его сын Алексей Михайлович, а следом и его венценосные потомки – Федор, Петр, Елизавета, Александр… Все самодержцы Романовы короновались в Москве, а ряд из них нашли здесь свое последнее пристанище.Читатель узнает интереснейшие исторические подробности: как проходило избрание на царство Михаила Федоровича, за что Петр I лишил Москву столичного статуса, как отразилась на Москве просвещенная эпоха Екатерины II, какова была политика Александра I по отношению к Москве в 1812 году, как Николай I пытался затушить оппозиционность Москвы и какими глазами смотрело на город его Третье отделение, как отмечалось 300-летие дома Романовых и т. д.В книге повествуется и о знаковых московских зданиях и достопримечательностях, связанных с династией Романовых, а таковых немало: Успенский собор, Новоспасский монастырь, боярские палаты на Варварке, Триумфальная арка, Храм Христа Спасителя, Московский университет, Большой театр, Благородное собрание, Английский клуб, Николаевский вокзал, Музей изящных искусств имени Александра III, Манеж и многое другое…Книга написана на основе изучения большого числа исторических источников и снабжена именным указателем.Автор – известный писатель и историк Александр Васькин.

Александр Анатольевич Васькин

Биографии и Мемуары / Культурология / Скульптура и архитектура / История / Техника / Архитектура