Читаем Это было жаркое, жаркое лето полностью

Выпрямившись во весь рост у входа в шалаш, он потянулся, разминая затекшие члены, затем отошел к ближайшему дереву и принялся с шумом мочиться, норовя при этом своей мощно бьющей желтой струей непременно попасть по муравьям, опрометчиво проложившим здесь свою тропу... Поежившись от холодного ветерка, вдруг промчавшегося по поляне, он взглянул на часы.

А где эти херовы молодожены? - подумал он с оттенком злости.

- Если бы не хлебаная любовь этого долбаного Ромео, ставшего в последнее время чересчур борзым, они вдвоем драли бы сейчас эту сучку во все щели, и время пролетело бы вмиг. Сама проститутка, кстати, оборзела не меньше. Но ладно, еще придет мой час, я им обоим устрою...

Стараясь ступать как можно тише, он отправился на поиски сладкой парочки, вызывающей у него в последнее время изрядное раздражение. Сделав вокруг поляны несколько кругов, постепенно расширяя их радиус, Голова с неудовольствием сообразил, что лес слишком большой и вряд ли ему удастся так легко их найти. Жаль, - подумал он, усмехаясь. - Сейчас бы напугать их как следует... - Чем они сейчас занимаются, он догадывался. - Стали бы от испуга сиамскими близнецами, говорят такое бывает...

Уже собравшись ни с чем повернуть восвояси, он вдруг остановился, услышав из-за расположенных прямо перед ним густых кустов какие-то непонятные звуки. Осторожно, на цыпочках, стараясь не наступать на сучки, он стал тихо подкрадываться к источнику шума...

Через несколько шагов Голованов уже точно распознал, что таинственные звуки - это всего лишь характерные женские стоны и удивился, как это он не догадался сразу. Осторожно выглянув из-за укрывавшего его дерева, он увидел двух любовников, слившихся в единое целое, которые, до конца отдаваясь своей страсти на расстеленном куске брезента, не замечали ничего вокруг. Да ведь им все до лампочки! Я бы мог подойти и запросто помочиться прямо на них, и хрена бы они чего заметили!.. - с завистью подумал Голова и вдруг обнаружил, что от увиденного его трусы вздыбились под напором члена, также упрямо требовавшего своего. Поддавшись какому-то мимолетному порыву, он приспустил трусы и не отрывая жадного взгляда от широко раскинутых, согнутых в коленях женских ног, от ягодиц Сергея, совершающих частые ритмичные толчки, неожиданно для самого себя плотно обхватил член вспотевшей ладонью и стараясь попадать в такт двум занимающимся любовью молодым людям, принялся совершать дерганые движения, мгновенно отозвавшиеся сладостью в предельно переполненной, ноющей от желания облегчиться мошонке. Через непродолжительное время, словно находясь в каком-то в состоянии гипноза от увиденного, так и не оторвавшись ни на миг от созерцания женских ног, теперь нашедших свое место на вздыбившейся спине Сергея, почувствовав неудержимый позыв в головке своего детородного органа, он под негромкие стоны девушки оросил ладонь липкой влагой, с облегчением вырвавшейся на свободу...

С трудом опомнившись и чувствуя дрожь усталости в только что находившихся в напряжении коленях, Голова, внезапно устыдившись того, что его могут увидеть, уже почти не скрываясь рванул обратно к шалашу, впопыхах слегка перепутав направление. На его счастье, кульминация у Сергея со Светой наступила чуть позже и они, так и не заметив, что только что являлись объектом пристального наблюдения чужих глаз, лежали рядом на промокшем от пота брезенте полностью опустошенные, не в силах разомкнуть своих страстных объятий...

Когда счастливые влюбленные, нежно обнимаясь, вернулись к шалашу, Голова, уже окончательно уверившийся, что замеченным в позорных действиях он не был, попыхивая сигаретой, грубо спросил:

- Ну что, потерлись малость?

- Не твое дело, - отбрил его Умник.

- Как это не мое? - притворно возмутился Голованов. - Светке скоро перед солдатиками выступать, а у нее вон - все трусы мокрые. Твоя работа? И увидев, что та, поддавшись на провокацию, автоматически взглянула вниз, оглушительно заржал.

- Дурак! - коротко бросила девушка и для большей наглядности покрутила пальцем у виска, однако цели своей Голова добился - ее щеки стали пунцовыми от смущения.

- Ладно, - миролюбиво продолжил тот, довольный, что не был уличен в своих проделках за стволом дерева. - Давайте-ка лучше прикинем, как в гостях у служивых вести себя будем...

Поскольку троица заранее договорилась не пить перед предстоящей операцией - как бы не было трудно от этого удержаться, - к оговоренному времени они дожидались Халилова в условленном месте совершенно трезвыми. Тот, явившийся на место из проема в заборе минут на десять позже них, был несколько разочарован этим фактом - он надеялся, что компания ко времени встречи будет изрядно на взводе и ему, быть может, удастся сблизиться с понравившейся девушкой, когда та окончательно захмелеет.

- Ну что? - негромко спросил он, стараясь не выдать своего разочарования. - Пойдем? У нас все тихо, никаких обломов не предвидится, добавил он, опять скрываясь в проломе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы