Читаем Этот мир-мой! [Авт. сборник] полностью

— Что такое Пламя? — задал он очередной вопрос.

Жанисса сделала странный, наверное, ритуальный жест.

— Оно источник жизни и ее конец. Это Курупури.

Рафт удивленно посмотрел на нее.

— Ну ладно, оставим это. Чего ты хочешь?

В глазах ее вновь появился пурпурный оттенок.

— В моих жилах течет королевская кровь. В древние времена жили три короля, они враждовали друг с другом. Они сразились, и двое были повержены. Однако проигравших не подвергли позору, а наделили наследственным титулом Защитников Пламени, и они поселились в замке, которым ныне владеет Паррор. Победитель же выбрал для своей резиденции именно этот дворец, возведенный над пропастью Доирада. Такое положение сохранялось из поколения в поколение до сего дня. — Она выглядела так, словно собиралась ощетиниться. — Паррор использует меня… меня! Моя кровь не менее благородна, чем его, и я владею необходимой ему тайной зеркал-линз, но теперь он заполучил Крэддока и может разбудить Пламя, а я буду лишена своего наследства. — Глаза ее сверкали. — Власть над замком Пламени — выражение высшего доверия, Паррор же хочет уничтожить это доверие и действует самостоятельно, не дожидаясь решения короля. Это недостойный поступок, он навлечет позор и на меня, как на одного из Защитников.

— Однако ты помогла ему убить да Фонсеку, — заметил Рафт. — И к похищению Крэддока ты причастна.

— Если говорить об убийстве, то я не знала, что он собирается сделать. Чары зеркала можно снять, однако следует действовать медленно и осторожно, иначе жертва умрет. Я не любила да Фонсеку, но и смерти его не хотела. Я остановила бы Паррора, если бы могла. Что касается Крэддока… ну, тут Паррор обманул меня. Он сказал, что просто приведет его сюда и не больше. Я не верила ему, но он убедил меня доводами, которые я не могла опровергнуть. Теперь я вижу, что это была фальшивая логика. Паррор извлечет необходимые знания из мозга Крэддока и разбудит Пламя. А это… — она заколебалась, — это может обернуться большой бедой. Я не знаю, какая дорога правильная, Брайан.

— Что ж, для меня самым разумным будет выбраться отсюда и поискать Крэддока, — решил Рафт.

— Пока я не могу забрать тебя, — ответила девушка. — Но все остальное просто. У меня есть зеркало, видишь? — Она достала из-за пазухи небольшой предмет.

Памятуя судьбу да Фонсеки, Рафт инстинктивно отвернулся. Жанисса рассмеялась.

— Оно не опасно, если прекращение психического контакта происходит плавно. Посмотри в мое зеркало.

— Не так быстро, — возразил Рафт. — Как оно действует?

— Мне многое известно о свойствах мозга, — объяснила Жанисса. — Это устройство — что-то вроде моста между людьми. Если записать в нем узор разума какого-либо человека, позднее можно установить с ним контакт. У каждого мозга есть своя основная частота, присущая только ему. Один бы ты не справился, Брайан, потому что для пользования зеркалом нужна особая тренировка. Но с моей помощью у тебя должно получиться. Смотри сюда.

Он послушно взглянул в тонкую линзу, поверхность которой покрывали клубящиеся грозовые тучи. Вскоре какая-то сила разогнала их в стороны, и Рафт увидел фигуру, прикрытую разноцветными шелками.

— Он сейчас один, отдыхает, — прошептала Жанисса. — Ты можешь спокойно поговорить с ним.

— Поговорить?

— Мысленно. Смотри внимательно, сейчас я его вызову.

Рафт вглядывался в зеркало с растущим напряжением.

Он видел, как Крэддок поднял голову, и на лице его появилось выражение понимания.

И вдруг Рафт услышал свое имя!

Впрочем, слово «услышал» тут не совсем подходило, скорее, он почувствовал присутствие мысли Крэддока. Потом все его сознание заполнила личность друга, а комната вокруг потемнела и исчезла. Осталось только удивительное впечатление того, что где-то рядом находится Жанисса, живая и внимательная.

— Дэн, ты хорошо себя чувствуешь? — мысли сами слагались в слова.

— Нормально, Брайан. А ты?

— Пока живой, — угрюмо подумал Рафт. — Со мной Жанисса.

— Хорошо. Она успела кое-что рассказать мне, а еще больше я узнал от Паррора.

— Скажи, он использовал какие-нибудь… фокусы?

Крэддок оскалился в усмешке.

— Можно сказать и так. Это самый опасный тип, которого я когда-либо встречал. Тебе не следовало идти за мной, Брайан.

— Нужно было рассказать мне обо всем в госпитале, когда Паррор только появился, — возразил Рафт. — Ну ладно, дело сделано. То, чем мы должны заняться сейчас…

— Я не знал, — прервал его Крэддок. — Когда Паррор привел да Фонсеку в госпиталь, я понятия не имел, что происходит. Когда он показал мне мой дневник, я был настолько ошеломлен, что…

— Ты уже бывал здесь?

— Да. Тридцать лет назад по нашему времени и, может, сто миллиардов лет по времени Паитити. Время — величина переменная. Я нашел здесь Пламя…

— Расскажи ему, — промелькнула нетерпеливая мысль Жаниссы.

Крэддок кивнул.

— Да, наверное, так будет лучше, хотя тридцать лет назад я не представлял, во что ввязываюсь. Я был очень молод, изучал секреты снадобий, которыми пользовались местные индейские колдуны. И вот тогда я наткнулся на невидимую дорогу — она еще не была закрыта. Вход был широко распахнут, а потом оказалось, что это ловушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились РІ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах Рє концу шестидесятых РіРѕРґРѕРІ Рё произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто РЅРµ РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл Рѕ Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы Рё романы, которые Рє научной фантастике отнести нельзя никак, — речь РІ РЅРёС… идет Рѕ колдовстве, Рѕ переселении РґСѓС€, Рѕ могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла РїРѕСЂР° познакомить СЃ РЅРёРјРё наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики Рѕ Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±РѕСЂРЅРёРє, который Р'С‹ держите РІ руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика