Когда Христа солдаты распинали,
то начали делить
Его одежды, что с Него сорвали,
не зная, как с хитоном поступить.
Хитон у Иисуса цельнотканый –
его ни распороть, ни разорвать.
Тогда решили жребием узнать,
кому хитон достанется желанный.
И начали метать.
Так сказано в Писании: «Разденут,
потом между собой
Мою одежду ревностно разделят
по жребию недрогнувшей рукой».
А на Голгофе не одни мужчины –
четыре женщины здесь у Его креста:
Мария – мать с сестрою были там,
Клеопова Мария, Магдалина,
любившие Христа.
Вот Иисус, вознесенный высоко.
Свою Он видит Мать,
любимый ученик неподалёку…
Им напоследок Он успел сказать:
«О, Женщина! Вот сын Твой»! И добавил:
«Вот Мать твоя, – ученику в глаза.
И с той поры в свой дом Её тот взял.
До самой смерти он Её оставил
с почётом у себя. 9
И понял Иисус: конец страданьям.
Окончен путь земной.
Тогда во исполнение Писанья,
Он прошептал, качнувши головой:
«Пить. Жажда мучит». Римляне неспешно
макнули губку в уксус, что был там,
и поднесли её к Его устам,
иссопа 10 ветвь, воткнув в неё небрежно.
И снова по местам.
Лишь только уксус губ Его коснулся,
«Свершилось, – прошептал.
И голову склонивши, содрогнулся
и предал дух. Свершенья час настал.
В тот день первосвященники Пилата
просили трех казнённых схоронить.
Чтоб смерть ускорить – ноги перебить:
«Их на субботу оставлять не надо,
нельзя им дольше жить». 11
И перебили голени солдаты
разбойникам двоим.
И увидали: Иисус распятый
уже скончался – тих и недвижим.
И голени Ему не перебили.
Но римский воин в рвении своём
пронзил Христа меж рёбрами копьём.
И кровь с водою тотчас проступили
вослед за остриём.
И видевший свидетельствует. Верно
свидетельство его.
И говорит он, чтобы вы всемерно
уверовали в истинность сего.
Не зря слова Писания гласили:
«И да не сокрушится кость Его». 12
И вот ещё: «Воззрите на Того,
Которого копьём своим пронзили». 13
И всё про Одного.
Тогда Иосиф из Аримафеи
(Он ученик Христа,
но тайный. Опасался иудеев).
просил Пилата, чтобы снять с креста.
тот разрешил бы Иисуса Тело.
Пилат позволил, и Иосиф снял.
Пришёл и Никодим. 14 С собой он взял
алоэ с миррой. И ещё для дела
льняную ткань достал.
Пелёнами льняными по закону
был Иисус одет.
И в аромате знойном благовоний
покинул Он Его предавший свет.
Был от Голгофы сад неподалёку.
И новая гробница в нём была.
Она Христово тело приняла.
Оставлен Он во тьме её глубокой
один вдали от зла.
Примечания:
1. Настойчивость, какую проявили иудеи в отношении к своему требованию, чтобы именно Пилат постановил приговор о Христе, а с другой стороны слабость, какую показал далее Пилат в отношении к иудеям, должны были послужить к осуществлению предсказания Христа о роде Своей смерти (Ин 7:32 и сл.). Если бы Пилат решительно отказался судить Христа, настоял бы на своем первом решении, то раздраженные иудеи и сами бы казнили Христа, но уже просто побили бы Его камнями как богохульника с их точки зрения, и через это не исполнилось бы пророчество Христа о том, что Его вознесут от земли — конечно, прежде всего на крест. Только с осуждением Христа на римском суде Ему предстояло распятие на кресте;
2. «Что есть истина?», т. е. истина только мечта. Стоит ли из-за нее бороться, идти на смерть? И Пилат, не ожидая ответа (ибо что мог ответить ему этот, по его мнению, энтузиаст-мечтатель? — рассудил Пилат), — вышел к иудеям и заявил им, что не нашел никакого повода к тому, чтобы подвергнуть Иисуса наказанию;
3. Ведь у иудеев есть обычай просить ежегодно отпускать на свободу, ради праздника Пасхи, одного из осужденных римскою властью преступников. Пилат теперь согласен помиловать Иисуса, которого он здесь иронически называет царем иудейским;
4. Пополняя сказания первых евангелистов о бичевании Христа, Иоанн изображает это бичевание не как наказание, предшествовавшее, по обычаю, распятию, а как средство, каким Пилат думал удовлетворить злобу иудейских иерархов, которую питали ко Христу;
5. Слова: «се, человек!» могут быть понимаемы в двояком значении. С одной стороны, Пилат хотел этим восклицанием сказать, что перед иудеями стоит человек совершенно ничтожный, которому разве только в насмешку можно приписывать попытки завладеть царскою властью, с другой, он хотел возбудить в людях, не окончательно ожесточившихся, сострадание ко Христу;
6. Ничего не сказано, как отнесся к этому жалостному зрелищу собравшийся перед дворцом прокуратора простой народ: народ молчал. Но первосвященники и их служители стали громко кричать, что Пилат должен распять Христа;
7. Место, на котором было поставлено судейское кресло Пилата, говорит евангелист, называлось по-гречески Лифостротон (собственно — мозаичный пол), — так называли его говорившие по-гречески жители Иерусалима, — а по-еврейски Гаввафа (по одному толкованию возвышение, по другому блюдо);
8. т. е. двенадцатый. Точнее будет перевести: около двенадцати;