Читаем Евангелие мира от ессеев. Книги 1-4 полностью

— Ибо истинно говорю вам, сила дьяволов, грехов и нечистоты покинет в спешке то тело, которое объято этими тремя ангелами. Подобно тому, как воры бросаются в бегство при приближении хозяина дома — один через дверь, другой через окно, третий через крышу, каждый из того места, где его обнаружили и туда, где есть выход — так же покинут ваши тела и все дьяволы зла, все прошлые грехи, вся нечистота и все болезни, осквернявшие храм вашего тела. Когда ангелы Матери Земной войдут в тела ваши и властелины храмов вновь займут их, тогда всё зловоние поспешно удалится через ваше дыхание и вашу кожу, все грязные воды — через ваш рот и вашу кожу, через ваш задний проход и половые органы. И всё это вы увидите своими глазами, почуете своим носом и сможете осязать своими руками. И когда все грехи и все нечистоты исчезнут из вашего тела, кровь ваша станет чистой, как кровь нашей Матери Земной и как речная пена, играющая в лучах солнечного света. И дыхание ваше станет чистым, как дыхание благоуханных цветов, плоть ваша чиста, как плоть плодов, зреющих под листьями деревьев, свет ваших глаз станет ясным и чистым, как яркий свет солнца, сияющего в голубом небе. И все ангелы Матери Земной станут служить вам. И дыхание ваше, кровь ваша, плоть ваша будут едины с дыханием, кровью и плотью Матери Земной, и дух ваш сможет стать единым с духом вашего Отца Небесного. Ибо, воистину, никто не может достичь Отца Небесного кроме как через Земную Мать. Так же как новорожденный младенец может понять учение своего отца только после того, как мать вскормит его своей грудью, искупает, убаюкает и взрастит. Пока ребенок еще мал, его место рядом с матерью, и он должен подчиняться своей матери. Когда же ребенок взрослеет, отец берет его с собою на работу в поле, и ребенок возвращается к своей матери только когда наступает час обеда и ужина. И теперь уже отец обучает его, чтобы он стал искусным в работе своего отца. И когда отец видит, что сын понял то, чему он его учил и делает свою работу хорошо, он передает ему все свои владения, чтобы принадлежали они его возлюбленному сыну, и чтобы сын мог продолжить работу своего отца. Истинно говорю вам, счастлив тот сын, который принимает совет своей матери и следует ему. И в сотни раз более счастлив тот сын, который принимает совет своего отца и следует ему, ибо было сказано вам: «Почитайте отца вашего и мать вашу, чтобы дни ваши были долгими на земле». Но я говорю вам, Сынам Человеческим: «Почитайте вашу Земную Мать и соблюдайте все её законы, чтобы дни ваши были долгими на земле, и почитайте вашего Отца Небесного и обретете вы жизнь вечную на небесах». Ибо Отец Небесный в сотни раз более велик, чем все отцы по семени и по крови, и Мать Земная более велика, чем все матери по телу. И Сын Человеческий дороже в глазах его Небесного Отца и его Земной Матери, чем дети в глазах их отцов по семени и по крови и их матерей по телу. И более мудры слова и законы вашего Отца Небесного и вашей Матери Земной, чем слова и воля всех отцов по семени и по крови и всех матерей по телу. И более ценно также наследие вашего Отца Небесного и вашей Матери Земной — вечное царство земной и небесной жизни, чем всё наследство ваших отцов по семени и по крови и ваших матерей по телу.

— И истинные ваши братья есть все те, кто выполняет волю вашего Отца Небесного и вашей Матери Земной, а не ваши кровные братья. Истинно говорю вам, что ваши истинные братья в воле Отца Небесного и Матери Земной будут любить вас в тысячу раз сильнее, чем ваши кровные братья. Ибо со времен Каина и Авеля, когда кровные братья нарушили волю Бога, нет истинного братства по крови. И братья обращаются с братьями, как с чужими. Поэтому говорю вам, любите ваших истинных братьев в воле Бога в тысячу раз сильнее, нежели ваших кровных братьев.

— Ибо ваш Отец Небесный есть любовь.

— Ибо ваша Мать Земная есть любовь.

— Ибо Сын Человеческий есть любовь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Христианские апокрифы

Апокриф Иоанна
Апокриф Иоанна

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 – началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности «только увеличивали его эзотерическую ценность»! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27–19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция («монолог Провидения», II 30,11 – 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.

Автор неизвестен -- Религиоведение

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие
Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие

В продвинутом возрасте некоторые люди, не обладающие правильной информацией, по привычке покупают в магазине макароны, картофель, полуфабрикаты, выпечку и сладости. В результате такого образа жизни появляется множество проблем – проблемы с инсулином, суставами, сердцем, ЖКТ и другие недуги. Кажется, что способность сохранить бодрость духа и активность в преклонном возрасте – исключение из правил.Доктор Мясников в своей новой книге рассказывает главное правило здорового питания – умеренность во всем. При этом пища должна оставаться вкусной и разнообразной, включать в себя все необходимые микроэлементы и витамины. Информация в этой книге поможет выстроить насыщенный и здоровый рацион. Сбалансированное питание поможет не только остановить развитие укоренившихся болезней, но и не допустить появление новых.Живите активно, без тонны лекарств, без постоянной боли в теле! И помните, питаться правильно, недорого и вкусно – возможно, если знать как!

Александр Леонидович Мясников

Альтернативная медицина / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга

В этой книге подробно описана знаменитая система великого учителя здоровья Поля Брэгга. «Я здоров 365 дней в году, у меня не бывает никаких болей, усталости, дряхлости тела. И вы можете добиться таких же результатов!» - писал Поль Брэгг. Он верил, что человек имеет право и обязан жить до 120 и более лет.Система Поля Брэгга строится на принципах естественного оздоровления: очистительном голодании, рациональном питании, физических упражнениях, закаливании, правильной психической настроенности. Выполнение этого комплекса оздоровительных мер может гарантировать занимающемуся возвращение здоровья.Перед вами самый полный и систематически выстроенный план для счастливой и долгой жизни, благодаря которому вы сможете достичь без проблем весьма почтенного возраста.

Пол Чаппиус Брэгг , Поль Брэгг

Альтернативная медицина / Медицина / Образование и наука