Читаем Евангелие от Иоанна полностью

[10] And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
[11] And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
[12] While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
[13] And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
[14] I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
[15] I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
[16] They are not of the world, even as I am not of the world.Они не от мира, как и Я не от мира.
[17] Sanctify them through thy truth: thy word is truth.Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина.
[18] As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
[19] And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
[20] Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их,
[21] That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, - да уверует мир, что Ты послал Меня.
[22] And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
[23] I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены? воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
[24] Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
[25] O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня.
Перейти на страницу:

Похожие книги