— Тогда я им и в самом деле займусь. Я его самого в печь затолкаю.
Префект замялся.
— Спасибо. Но мы, наверное, как-нибудь сами. Больше ничего не слышал?
— Нет. Извините.
— Всё равно неплохо. Какой-никакой, а след. Благодарю.
Они пожали друг другу руки и префект, вежливо козырнув, удалился. Синдзи развернулся обратно и замер. На него смотрели изо всех окон школы. Он был словно на сцене. Для полноты картины не хватало только микрофона, софитов и, главное — кулис, за которые можно тихонько удалиться.
— Ну, рассказывай! — потребовал Мураками.
На большой перемене парту Синдзи обступили одноклассники, и Кано был их негласно выбранным «парламентёром».
— Что? — изобразил лёгкое недоумение Синдзи.
— Всё рассказывай! — напористо скомандовала Накано Кейко. — О чём вы с отцом Нацки говорили? Что вообще происходит?
— Накано-сан, ты полегче, — попытался остудить её пыл Мураками. — У него же нервы.
— Какие нервы?! — возмутилась Кейко. — Это у нас у всех нервы! Ты вспомни — Маэда Такеро вызвал его поговорить, и через пять минут умер! Что это, по-твоему?
— Совпадение.
— Да? А теперь с ним ручкается сам префект полиции. А вчера вечером, между прочим, на вилле Маэды был несчастный случай — там вообще никого в живых не осталось! Мне Нацки сказала!
— Вчера после уроков его похитили люди Маэды, — некстати припомнил Кано.
— Вот! — торжествующе воскликнула Кейко. — Колись, Икари, что там у вас было?!
— Да ничего не было! И никто никого не похищал, — Синдзи смущённо потеребил кончик носа. — Проехались немного, меня спросили, что я знаю, что слышал.
— И..? Дальше что?
— Да ничего, — Синдзи почесал бровь. — Они высадили меня за городом — и всё! Я из-за них чуть на работу не опоздал!
Кейко подозрительно сощурилась.
— Ты всех нас что — дураками считаешь?
— А ты меня кем? Джоном Рэмбо? На, потрогай, — он согнул руку в локте и напряг бицепс.
Накано замешкалась, и вместо неё за дело взялся Мураками.
— Н-да. Жидковато, — объявил он во всеуслышание, потыкав пальцем в руку Синдзи.
— Притворяется, — буркнула Кейко.
— Не притворяется. Хочешь — сама проверь.
Проверить взялись ещё несколько «экспертов». После краткого консилиума они пришли к выводу, что — да, такой человек разнести в одиночку банду Маэды никак не мог.
— Всё равно, Икари, мы будем следить за тобой. Правда, Нацки? — обратилась она к подруге.
Не проронив ни слова, староста отвела взгляд.
В отличие от Робертсона, доктор Акаги Рицко во время докладов не пользовалась ни электронными, ни отпечатанными на бумаге тезисами. Её абсолютная память позволяла ей обходиться без этих костылей человеческого разума.
— Таким образом, процесс социализации третьего дитя можно считать успешным, — продолжала она. — На это же указывает тот факт, что Синдзи поддерживает приятельские отношения со своим одноклассником Мураками Кано. Кроме того, наблюдатели отмечают осторожный интерес к Протектору со стороны старосты класса, Мацумото Нацки.
— Пресечь, — быстро сказал председатель.
Сбитая с толку Рицко растерянно моргнула.
— Прошу прощения..?
— Пресечь, — с нажимом повторил председатель.
Майор Робертсон с интересом ожидал продолжения. Дитрих Кляйн молча перебирал бумаги на столе.
— Но, послушайте… — Рицко пребывала в замешательстве, но не теряла надежды убедить шефа в своей правоте. — Нам ведь нужно ввести его в рамки, так? А для этого нужно как-то успокоить его, поднять самооценку, повысить ощущение социальной значимости. А что может быть лучшим лекарством для мужского самолюбия, чем женщина?
Киль скептически хмыкнул.
— Это смотря какая.
— Но с нашими финансовыми и техническими возможностями мы бы легко могли подобрать нужную кандидатуру и… э-э-э… убедить её помочь нам.
— Не сметь!
— Сэр, предложение вполне разумное, — вступился за подругу майор. — У нас есть причины, чтобы не делать этого?
Киль молчал. Робертсон дал себе слово, что, когда станет большим начальником, тоже будет проводить совещания в больших противосолнечных очках.
— Причины есть, — нарушил тишину голос Кляйна. — Они стары и банальны, как сам этот мир, и…
— Хватит! — рявкнул председатель и стукнул по столу кулаком. Все вздрогнули от неожиданности.
— Джек, доктор Акаги, просто выполняйте мои указания и не задавайте лишних вопросов! Вы всё поняли?
— Так точно, — ответил майор за обоих.
— Прекрасно. Что с нашим планом, Джек?
— Работает. Сегодня утром по цепочке из киоскёра и Мураками Кано мы проинформировали Протектора о высоком социальном статусе Ментора. Следующим шагом должна стать помощь, которую Протектор окажет людям.
Председатель скептически покачал головой.
— Они собирались уничтожить весь наш мир — не забыли?
— Наши психологи считают, что третье дитя всё ещё не преодолело свою мизантропию, — поддержал шефа Кляйн.
— Вот именно поэтому он поможет не столько всему человечеству, сколько конкретным людям. Для начала.
Председатель на миг задумался.
— Хорошо, так и сделаем, — он обвёл взглядом окружающих. — Теперь последнее и главное — Матриарх. Вам удалось установить её местонахождение?
Робертсон отрицательно покачал головой, Кляйн повторил его жест.