— Так ты точно уверен? Может, это вечное гриффиндорское рвение, и тебе попросту мерещится на пустом месте?
— Малфой, если хочешь, чтобы мы договорились, давай ты для начала будешь мне верить. Да, я уверен. Другого объяснения просто не существует.
— Забавно, — тянет Малфой, проверяя, гладко ли лежат уложенные волосы, — забавно и весьма… занятно. Ладно. Считай, что договорились. Только учти, если эта информация окажется липовой…
— Я готов ее засвидетельствовать.
— А какие у тебя доказательства?
Симус говорит что-то сбивчивым полушепотом, но они уходят, и передо мной вновь встает дилемма.
Пойти следом и выяснить, какую пакость собираются совершить два моих главных недруга, которые, похоже, все-таки нашли, на чем снюхаться — и опоздать на легилименцию. Без уважительной причины. Неизвестно на сколько. А Снейп и так не горел желанием меня обучать…
Или идти туда, куда пришел — поскольку время… так… время без двух минут семь.
Я колеблюсь, но недолго.
В конечном итоге, что бы ни придумали на пару Финниган и Малфой, это все равно выплывет на поверхность. Хотя может, конечно, оказаться, что их идея касается меня, а узнаю я об этом в каком-нибудь тихом месте, куда меня притащат, чтобы устроить «тёмную». Ну что ж, если и так, пусть попробуют.
А вот если Снейп откажется учить меня, сказав, что ему надоела моя необязательность, от этого пострадает не только волшебный мир, который получит не до конца подготовленного Гарри Поттера. Но и я сам.
Я зажимаю в кулаке полу мантии, чтобы не соскользнула, и стучусь в кабинет.
* * *
— Войдите. — Он как всегда не удостаивает меня взглядом, пока я вхожу в кабинет и запираю на задвижку дверь. Покончив с этим, я поворачиваюсь спиной, чтобы стянуть мантию-невидимку и пристроить на стул вместе с сумкой. Когда я оборачиваюсь, Снейп следит за мной с оттенком удивления:
— Конспирировались по пути от шпионов, Поттер?
— Не без этого, — усмехаюсь я в ответ и подхожу к столу, отметив, что перед ним стоит еще один неизвестно откуда взявшийся стул. Наверное, чтобы тот, от дверей, не таскать туда-сюда. Такое впечатление, что каждый предмет знает свое место и не отвлекает хозяина от работы или размышлений. Единственный, кто вносит сюда хаос и беспорядок — это я.
Я вздыхаю и бросаю взгляд на часы. Ровно.
Снейп замечает мое движение, вскидывает бровь и смотрит на стену у меня за спиной, где висят часы. Массивный маятник ходит бесшумно, тиканья тоже не слышно, но я знаю, что эти часы никогда не стоят. Сколько раз я здесь ни был, они показывали время верно до секунды.
— Вы точны сегодня. На улице дождь?
Вопрос задан бесстрастным тоном, но я сдерживаю желание рассмеяться. Не знаю, с каких пор я понимаю его шутки, и никогда нет гарантии, что на ответную шутку не получишь взыскания на неделю вперед, но…
Я нарочито моргаю пару раз, а потом невинно говорю:
— Нет, сэр, с обеда светит солнце. А к чему вы спросили?
— Ваша пунктуальность внушает мне опасения.
— Я так безнадежен?
Он хмыкает:
— Просветления случаются. Но редко.
— Я работаю над этим, сэр, — только не рассмеяться.
— Вы хотите внушить мне ложную надежду? Полно, мистер Поттер, — Снейп откидывается на спинку стула, — не стоит, уверяю вас. Лучше скажите, как вы себя чувствуете.
Глаза внимательно изучают мое лицо. Вот же черт. Что он заметил?
— Нормально, сэр.
— Поттер, вы еще не поняли, что мне лучше не врать?
Я хмурюсь, не пытаясь скрыть досады и удивления:
— Профессор, я действительно не понимаю, о чем вы хотите услышать. Я готовлюсь к экзаменам, готовлюсь к вашим занятиям, очищаю сознание перед сном… даже днем иногда…
— Для чего вам понадобилось делать это днем?
Он пристукивает по столу, а я думаю, надо же было так глупо проколоться. Ему стоит работать допросчиком. Под этим взглядом я теряю чувство… меры.
— Поттер, не заставляйте меня в очередной раз вытягивать из вас информацию. Ваши красные глаза и задерганный вид говорят гораздо больше, чем вам хочется. Увы, даже мне не кажется, что это работа на публику. Вы скверно выглядите.
— У меня шрам болит, — говорю я тихо, поднимая глаза. Если он видит, какой прок притворяться. А главное, я испытываю какое-то ненормальное чувство облегчения. Когда я ухожу из его кабинета, я ненавижу за то, что так себя веду, и себя, и его. В который раз напомнив себе, что нас связывает только мой долг и взаимное желание, я пытаюсь придать лицу непроницаемое выражение. Снейп отмахивается от него, как от мухи. Длиннопалая ладонь отодвигает волосы с моего лба, проводит по зигзагу молнии:
— Как именно вам больно?
— Не знаю, — честно отвечаю я, — не могу объяснить… Как будто тут с нажимом водят чем-то очень горячим, а внизу, — я поднимаю руку, чтобы показать, где именно, и наши пальцы встречаются, — вот здесь — как будто еще и тянут.
Снейп внимательно смотрит на полоску темно-розового рубца и задумчиво прослеживает его подушечкой большого пальца. Даже если потом я прокляну себя за слабость, я закрываю глаза.
— У тебя осталась мазь, которую я тебе давал?
Я, наверное, покраснел бы, встреться сейчас с ним глазами, поэтому благоразумно держу их закрытыми: