Читаем Еврей полностью

Концерт закончился. ДетальноЕго не стану освещать.Судьба порой, как смерть, фатальна —Готов не раз я повторять!Забыться хочется в игреСвоих естественных желаний;Речь не идёт о мишуре;Она как воздух на заре,Как чудо Северных сияний!* * *В Абраме чувства говорили,А их он сдерживал едва;Мечтой заветною поили,Ему, единственно светилиВо имя силы торжества.Иначе дышится, свободно!Ушли в забвенье: зависть, зло;Теченье мысли благородно —Оно Всевышнему угодно,Тут под его спешат крыло.Он, право, лучше истолкуетТу радость на его лице;Так вера крепкая в бойцеНад прахом вражеским ликует!Здесь словно счастья островок,Его он рьяно охраняет;Здесь человеческий порокСвятыне место уступает.Сказать хотелось мне: «Несчастный!»Его неплохо понимал;О, ревность, словно день ненастный;Отказа всё ж не ожидал.Он наступил почти мгновенно(Во взоре брошенном её);На поражение своёГлядел со злобою, надменно.* * *Во лжи нередко говорятС глубоким чувством упоенья;Здесь добродетели храпят(В речах софистов часто яд);Они на грани преступленья!Интрига, словно старый друг,Его везде сопровождала.Еврейский, скажите, недуг?То не пустой, замечу, звук —Он был далёк от идеала.Искать причины ни к чему(Они покоятся в анналах);Его природному умуХодить немыслимо в вассалах!<p>Часть 8</p>Но вот пришло и расставанье…О нём непросто говорить:Оно как в горе испытаньеИль как неровное дыханье —Способно всё же изводить.Сравнима с птицей перелётнойПорою женская любовь,Ей шутки надо искромётной;Так ведь из шалости залётнойНе воспылают чувства вновь.Черты прекрасного в тумане,Они не так уж хороши;(Что до возвышенной души —Она всегда как на вулкане.)Ах, под покровом темнотыНадежды крылья обретают,Они как будто согревают,В них нет реальной красоты.Печаль, как туча грозовая,Проходит редко стороной;Скользит улыбка неживая,На лица маски надевая;Приснился будто сон дурной.* * *Абрам уже прощался с ней,К тому же выглядел устало;Смекалка раньше выручала —На то он, всё-таки, еврей!* * *Опасно к сердцу прижиматьМечты несбывшейся мгновенье,Её лелеять и ласкатьИ, как скупой над ней дрожать,Своё не чувствуя паденье.Всяк в жизни этой заблуждался;Она и тьма; она и свет.Чей дух из праха не старалсяВосстать для будущих побед?Кто в смертный час не верил в бога?Не видел кто спасенья в нём?Кто не познал, что ложь – убога!Кто не искал её… в другом?Советам часто не внимая,С грехов долги подчас взимая,Идём тропою горьких слёз…Но кто откажется от грёз?<p>Часть 9</p>Она взяла его под рукуИ прошептала:Она
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия