Читаем Еврейские анекдоты навсегда полностью

— Слушайте, Файбисович, мне сказали, что у вас умерла жена. Примите мои соболезнования.

— Спасибо, но не жена, а теша.

— Ну что ж, тоже неплохо.

Рабиновича вызывает начальник:

— Мне сообщили, что вы ходите в синагогу и молитесь, чтобы я повысил вам зарплату.

— Так ведь теперь вроде можно?

— Можно-то можно, только я не люблю, когда через мою голову обращаются в вышестоящие инстанции.

Учитель арифметики спрашивает:

— Изаксон, сколько будет восемьдесят плюс девяносто?

— Рубль семьдесят!

Поляк, итальянец и еврей сидят в родильном доме. Появляется медсестра с негритенком в руках.

— Чей ребенок? — спрашивает она.

— Это не мой, — говорит поляк.

— Точно не мой! — кричит итальянец.

— Вполне возможно, что мой, — говорит еврей. — У моей Сары вечно все подгорает.

Старый еврей жалуется доктору, что стал плохо слышать левым ухом. Доктор осмотрел его и говорит:

— Ничего не поделаешь. Это старость.

— А что, доктор, разве мое левое ухо старше правого?

— Роза! Как вы живете с мужем, если спите в разных комнатах?

— Ничего страшного! Если он захочет, то он мне громко свистит.

— А если ты захочешь?

— Тогда я ему кричу: «Хаим, ты случайно не свистел?»

Два еврея встречаются в публичном доме.

— Моня, ты с ума сошел! Ты ведь только вчера женился, и на молоденькой?!

— Понимаешь, просыпаюсь утром, жена спит — такая красивая, молодая, нежная... Я подумал: ну что, будить ее из-за ста рублей?

— Софья Моисеевна, голубушка, что это вы такое несете в банке?

— Мочу на анализ.

— Господи, ну зачем же три литра?

— Так пусть не треплются, что я жадная.

Час спустя:

— Софья Моисеевна, что же вы несете банку обратно?

— Так в моей моче сахар нашли. И это добро оставить им?

Еврей-челнок заходит в самолет, летящий в Турцию, с огромной дорожной сумкой. С помощью стюардессы еле-еле запихивает эту сумку на верхнюю полку.

— У вас всегда такой тяжелый багаж? — вздыхает она.

— Больше так не будет! — отвечает еврей. — В следующий раз я полечу в сумке, а мой компаньон пусть покупает билет.

Беседуют двое «новых русских». Оба евреи.

— Сема, ты мне друг?

— Что за вопрос? Мыс тобой в одном дворе росли.

— Вот если бы у тебя было два «Мерседеса», ты бы мне один подарил?

— Как тебе не стыдно спрашивать? Что мне жалко другу какой-то «Мерседес»?

— Хорошо. А если бы у тебя было две яхты, ты бы мне одну отдал?

— Ты меня обижаешь! Мы всю жизнь вместе — как братья. Так что я брату яхту пожалею?

— Ну а если бы у тебя были две курицы...

— А вот это уже нечестно! Ты знаешь, что две курицы у меня есть!

В Кнессете оратор, известный своей несдержанностью, завершает речь словами:

— Попробуй, сделай что-нибудь, когда половина членов Кнессета — идиоты!

Наутро фраза попадает в газеты, и общественное мнение грозит обернуться не в пользу ее автора. Нга очередном заседании Кнессета он выходит на трибуну и говорит:

— Я тут позволил себе бестактность и вынужден извиниться: половина членов Кнессета — не идиоты!

— Слушайте, — говорит сват, — у меня для вас есть потрясающая невеста! У нее только один маленький недостаток: одна нога короче другой.

— Ну нет, — говорит жених, — это мне не годится.

— Подождите, не торопитесь, дайте мне объяснить. Допустим, вы женились на женщине со здоровыми, одинаковыми ногами. Ну и что? Представьте себе, вы идете с ней по улице, вдруг она падает и ломает себе ногу. Вы ходите с ней по врачам, тратите уйму денег, делаете ей операцию, и она все равно остается хромой. А так вы уже на всем готовом!

В купе поезда оказались вместе еврей и генерал со своей собакой.

— Мойше! — кричит генерал своей собаке. — Служи! Мойше, лечь! Мойше, встать! — Собака точно выполняет все команды.

— Ну что? — говорит генерал еврею. — Умный у меня Мойше?

— Потрясающий! Я вам честно скажу: если бы ваша собака не была евреем, она могла бы стать генералом.

Прораб говорит Хаймовичу:

— Как тебе не стыдно! Ты носишь по два кирпича, а Петров — по четыре. Тебе что, лень?

— Мне лень? Это Петрову лень лишний раз сходить!

Маленький Моня приходит из школы в слезах. Папа спрашивает:

— Что случилось?

— Учитель истории спросил, кто взял Измаил? Я сказал, что не я. Он меня выгнал из класса и послал за родителями.

На следующий день папа приходит в школу. Учитель говорит:

— Вы представляете, я спрашиваю, кто взял Измаил, а он имеет наглость ответить, что не он!

— Борис Петрович, — говорит отец, — я своего Монечку знаю: соврать он еше может, но чужого в жизни не возьмет.

После экскурсии в музей учительница спрашивает класс:

— Дети, вам понравилась Венера Милосская?

— Очень, очень понравилась! — кричат дети.

— Саша, а что тебе больше всего в ней понравилось?

— Груди.

— Что? А ну, вон из класса! Петя, а что тебе понравилось в Венере?

— Мне? Задница.

— Выйди немедленно! Абраша, а тебе что?

— Ша, я уже ухожу, ухожу!

Хаймовича исключили из партии. Расстроенный, он пришел домой, лег спать и видит такой сон. Израильские войска вступили в Москву. По Красной площади идет израильский премьер-министр, а все наше руководство стоит перед ним на коленях и просит: «Простите нас!»

— Не прощу! — говорит он. — Пока не восстановите Хаймовича в партии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука