Читаем Еврейские народные сказки. Том 2. Сказки евреев Восточной Европы полностью

Однако и нам следует выполнять свою часть работы, чтобы заработать на пропитание.

Ребе присел в ожидании хозяина дома. Семья последовала его примеру.

Через некоторое время появился хозяин, он вымыл руки, прочитал благословение, сел за стол и принялся за еду, так как был очень голоден.

Закончив с трапезой, он прочел благословение. Затем повернулся к гостям:

— Что привело вас в мой дом? Разумеется, гостям здесь всегда рады; но в округе столько богатых домов, а также раввинов и глав иешив, а я лишь бедный, ничем не выдающийся водонос. Почему же вы выбрали мой дом? Кто я? В чем моя сила и каковы мои заслуги?

Ребе из Стретина ответил:

— Вы, реб Элиэзер, будете моим соседом в мире истины. Так что я пришел повидать вас и расспросить о добрых делах, которыми вы заслужили такую участь.

Водонос призадумался и поведал такую историю:

— Каждое утро я просыпаюсь рано, читаю молитвы и иду собирать хворост, чтобы было чем обогреть синагогу. Только после этого я начинаю свою работу. Я беру пустые ведра и ношу воду по домам. Я также бесплатно раздаю хворост беднякам города. И вот однажды, идя по лесу, я услышал стоны и крики. Я пошел на голоса и обнаружил на земле изможденную женщину с двумя сыновьями и дочерью. У них не было сил продолжать путь. Я взвалил женщину на спину, а детей на плечи и принес их сюда. С тех пор они живут в моем доме, и я помогаю им, с помощью Господа, пусть будет Он благословен. Вот они — сидят за столом. Вот и все мои добрые дела. А теперь, ребе, — завершил водонос, — благословите меня, чтобы нам заслужить полное искупление и пришествие Мессии вскорости, в наши дни.

Ребе из Стретина понял, что реб Элиэзер был выбран его соседом в мире грядущем по достойной причине. Он заслужил это место.

Раввин благословил будущего соседа на счастливую долгую жизнь и добрую старость. Затем вернулся к своей повозке, шамес за ним. Лошади понесли их обратно, в сторону дома ребе.

После визита ребе в дом водоноса горожане обнаружили, что простой и скромный водонос, живущий среди них, — праведник, что он помогает женщине, которую спас от смерти, и растит ее сирот в согласии с Торой и заповедями и приучает их к добрым делам.

КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 45 (ИФА 5377)

Записано Иегудит Гут-Бург со слов ее матери Эсфири Вайнштейн, которая услышала историю от своего отца Хаима Залца.

Культурный, исторический и литературный контекст

Ребе Иегуда-Цви-Гирш Брандвейн из Стретина (1780–1844) был сыном ребе Шмуэля-Занвила и учеником ребе Ури (ха-Сарафа, то есть Серафима) бен Пинхаса из Стрелиска (1757–1826). Ребе Иегуда был основателем хасидской династии в Восточной Галиции. Данная история — пример конструирования в хасидской традиции, когда рассказчики создают эпизоды из жизни хасидских цадиков (а иногда и их полную биографию) по аналогии с выдающимися персонажами Талмуда, мидрашей и средневековой литературы. Об исследованиях, повествовательных параллелях и сравнительном анализе образа соседа в раю см. в комментарии к сказкам ИФА 10089 (т. 1, № 28) и 7612 (наст. т., № 13). В более ранних версиях в роли водоноса выступали люди других скромных, даже презираемых, профессий.

46

СУД НА НЕБЕСАХ


Один человек умер — не про нас будь сказано — и отправился на Небеса.

Попал он к небесным стражам. Перед ним предстали два ангела — добрый и злой, а перед ангелами стояли весы. Злой ангел начал:

— Сей человек, несомненно, отправится в ад.

— Почему?

— Ведь он нечестивец и скупец.

И злой ангел бросил на чашу весов многочисленные грехи.

И сказал добрый ангел:

— У меня тоже есть что положить на весы.

И он привел мужчину, женщину и шестерых детей и поместил их на чашу весов.

— Что здесь? — спросил злой ангел.

— Здесь добрые деяния того, кого ты называешь нечестивцем, равные по весу всем его грехам, которые ты собрал.

— Как такое возможно?

— Видишь семью? Они были на пороге смерти. Они почти умирали от голода. Отец семейства пришел к нашему покойнику и попросил милостыню. Тот с радостью дал ее. Тогда они купили еды и выжили. Потом к ним пришла удача, они разбогатели и не переставали возносить хвалу твоему нечестивцу.

— Хорошо. Если ты собрался играть по таким правилам, у меня тоже найдется кое-кто. — Злой ангел привел человека и поместил его на свою чашу весов. — Видишь его? — спросил он.

— Кто это? — спросил добрый ангел.

— Ты спрашиваешь, кто это?

— Именно так: кто это и как он связан с грехами?

— Наш нечестивец попросил у него взаймы. Получив деньги, он их не вернул, и этот человек из-за него умер. И какое же доброе деяние ты поставишь против такой смерти?

Начался спор.

Один сказал:

— Я прав.

Второй твердил:

— Прав я.

Что происходит в таких случаях?

Они передали свой спор выше, чтобы получить вердикт «оттуда» — от Господа, благословен Он.

— Представьте мне ваши доводы, — сказал им Господь, благословен Он.

Злой ангел привел свои доказательства. И затем добрый ангел сделал то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки