Как говорилось в комментарии к сказке ИФА 3576 (т. 1, № 38), сказки о добрых советах известны с X в., а то и раньше. Однако в еврейской традиции версии настоящей истории доступны лишь с начала XVIII в. Впервые эта история была издана Кайдановером [1
]. Автор представляет повествование как иллюстрацию к библейскому стиху «Не будь слишком строг… не предавайся греху» (Екк. 7:16–17) и пояснению царя Янная (130/120?—76 до н. э.) своей жене: «Не бойся ни фарисеев, ни саддукеев. Бойся лицемеров» (ВТ, Сота 22Ь).1 Koidonover [Kaidenover], Z.H. Sefer Kav ha-Yashar [Книга правой меры] (Frankfurt [Frankfurt am Main], 1705–1706 [многочисл. изд.]), 102a & b chap. 53 (в некоторых изд. — chap. 52).
Юмористические сказки
55
Я ВЫШЕЛ ИЗ МАДА И ВЕРНУЛСЯ В МАД
В Венгрии, вероятно, не было более популярной и распространенной присказки, чем «прийти туда же, куда еврей из Мада».
Я слышал о происхождении поговорки от своего покойного деда, который был шойхетом. Теперь я поведаю в точности, что он мне рассказал.
Община Мада была невелика, но она была хорошо известна по всей Венгрии. Находилась она в районе Токай, который известен своими винами. Здесь жил еврей, зарабатывавший на жизнь тем, что покупал и продавал старье. Он ездил из города в город и из деревни в деревню, пытая удачу и надеясь заработать.
Однажды он отправился в Санто, попытать удачу там. Чтобы поклажа казалась легче, он набил свою трубку табаком и собрался ее зажечь. Но на беду дул сильный ветер, и спичка не загоралась. Не сдаваясь, еврей отвернулся от ветра в другую сторону. Стоя спиной к ветру, он без труда разжег свою трубку. Раскурив ее как следует, он продолжил свой путь.
Все бы хорошо, но, забыв развернуться, он двинулся в обратную сторону, туда, откуда вышел. Вообразите его удивление, когда он добрался до места. Оно в точности напоминало Мад. Те же дома, те же улицы и лавки и все прочее.
Вот синагога! Как две капли воды похожая на синагогу в Маде. И не только снаружи. Здесь то же «собрание насмешников»1
, что и в Маде, а синагога без «собрания насмешников» — как Святой Храм без ладана.В «собрании насмешников» бедняки смеялись над богачами и обменивались местными сплетнями.
Он еще слабо надеялся на то, что его ждет что-то хорошее, когда он дойдет до собственного порога, но там его встретили те же проблемы, что и дома. А увидев свою жену, он сразу постиг горькую правду, потому что она приветствовала его тем же «припевом», который ему никогда не забыть.
Вот откуда пошла присказка «прийти туда же, куда еврей из Мада».
Культурный, исторический и литературный контекст
Присказка
Рассказчик подает историю как этиологическую, объясняющую происхождение присказки. Поэтому присказка присутствует и в начале, и в завершении повествования. В литературных баснях присказки используются как кода, вкратце объясняющая мораль произведения; тем не менее в других повествовательных традициях взаимосвязь присказки и рассказа сложнее. Присказки включаются в повествование с различными целями.
Крылатая фраза «Вот и пришли туда же, куда еврей из Мада» используется в значении «с чего начали — тем и закончили» — то есть вернулись на то же место (в обсуждении или действиях), ничего не изменилось.
Как утверждает рассказчик, фраза была крайне популярна в Венгрии в XIX–XX вв. В устной речи она часто варьируется, например:
• «Оно там же, где еврей из Мада»;
• «Он пришел туда же, куда еврей из Мада»;
• «Придем туда же, куда еврей из Мада».
Первая запись этого выражения содержится в «Книге венгерских пословиц» (Erdélyi, J. Magyar közmondások könyve, 1851). В настоящее время она появляется в стандартных сборниках венгерских поговорок.
Деревня
Мад — небольшая деревня в районе Земплена, Серенч, в северной Венгрии, винодельческом регионе Хедьялья, где производятся всемирно известные токайские вина. До Второй мировой войны в регионе проживало многочисленное еврейское, в основном хасидское, население, которое было занято виноделием. Практически никто из тех евреев не пережил Холокост.
Глупец