Читаем Еврейские народные сказки. Том 2. Сказки евреев Восточной Европы полностью

Гостеприимство само по себе становится наградой. Таковы рассказы о дерзком раввине и его скромном госте (МР, Лев. 9:3) и юмористический рассказ о доверии-недоверии и гостеприимстве (БР, Быт. 92:6); см. также комментарий к сказке ИФА 4032 (наст. т., № 53). В средневековый период истории о гостеприимстве раввинов стали приобретать непристойный характер; возможно, они отражают более ранние традиции.

Как культурная ценность гостеприимство, в частности в отношении бедных, оставалось неотъемлемой частью культуры местечек. См. сказку ИФА 9797 (наст. т., № 15).

Безымянные посетители

В поздней еврейской традиции пророк Илия продолжал выполнять свою роль сверхъестественного персонажа, который вознаграждает достойных людей потомством или состоянием, несмотря на то что иногда они по глупости растрачивают свои дары. См., например, сказки ИФА 960 (наст. т., № 14), 2420 (т. 1, № 20) и 2830 (т. 1, № 18). Такой божественный или сверхъестественный персонаж тайно оказывается на земле как смертный. Но в средневековых и более поздних повествованиях под видом тайных или неузнанных гостей начинают появляться светские правители, которые, как в настоящей истории, ищут убежища. Например, см. сказки ИФА 10086 (т. 1, № 36) и 10611 (т. 3, № 54). В средневековом литературном эпосе инкогнито появляются рыцари, но в таких историях отсутствует цепочка: помощь — желание — вознаграждение.

В результате литературно-исторического развития роль, которая в более ранних повествованиях была отведена божественным персонажам, переняли светские правители. В восточноевропейской еврейской традиции народного рассказа существует несколько версий, в которых нееврейские правители (в некоторых случаях Наполеон), находят убежище в домах бедных евреев различных профессий [1]. Сказка ИФА 683 «Дорогой мундир Наполеона» (Napoleon’s Expensive Coat) повествует о французском мундире, принадлежавшем еврейской семье, ныне живущей в Израиле, которая подтверждает, что один из их прапрадедов предоставил кров Наполеону.

Желания и вознаграждения

Желание героя в данной сказке относится к циклу «глупых желаний» хозяина, которому случилось принять гостя со сверхъестественной или божественной силой или правителя, явившегося инкогнито (см. также сказку ИФА 2420, т. 1, № 20). В еврейской повествовательной традиции различают четыре варианта глупых и абсурдных желаний: случайные абсурдные пожелания, которые не следует выполнять, намеренные абсурдные желания, которые не следует выполнять, тривиальные желания и жестокие любопытные просьбы и тривиальные желания, связанные с конкуренцией.

Первые две формы рассматриваются в комментарии к сказке ИФА 2420. Четвертый вариант встречается в средневековых европейских повествованиях (в «Gesta Romanorum»), аналогичное желание завершает историю о еврее и его нееврейском боге, хотя и не в контексте гостеприимства [2].


1 Ariel, Z., ed. Hakhamim ve-Tipshim: Otsar Sippurim Mevadhim, Ma'asiyyot, Guzmaot, Havalim, Huidudim u-Vedihot [Мудрецы и дураки: сокровищница юмористических рассказов, сказок, небылиц, вздора, шуток и острот] (Tel Aviv: Sreberk, 1950), 57–58; Gross, N. Maaselech un Mesholim: Tales and Parables (идиш) (New York: Forewerts, 1955), 166–167 (персонажи — король и сапожник); Learsi, R. Filled with Laughter: A Fiesta of Jewish Folk Humor (New York: Yoseloff, 1961), 66–71 (персонажи — Наполеон и портной); Learsi, R. The Book of Jewish Folk Humor: Stories of the Wise Men of Chelem and Other Idles (New York: Bloch, 1941), 87–91 (персонажи — Наполеон и портной); Olsvanger, I. L’Chayim! (New York: Schocken, 1949), 24–26 no. 25 (персонажи — Наполеон и портной); Ausubel, N. A Treasury of Jewish Folklore (New York: Crown, 1948), 401–402 (персонажи — Наполеон и портной).

2 Cahan [Kahan], J. [Y.j L. Gesamlte ktovim [Собрание сочинений] (Vol. 5. Vilna, Lithuania: Yiddish Scientific Institute, 1940), 225–227 no. 48; Schwarzbaum, H. Studies in Jewish and World Folklore (Berlin, 1968), 164–166.

57

МАЛЕНЬКАЯ РЫБА, БОЛЬШАЯ РЫБА


Глава одной общины был известен как большой скряга. Все попрошайки в округе судачили о нем и разносили слухи.

Однажды главе общины выпала великая честь: известный ребе почтил его визитом. Волей-неволей главе общины пришлось пригласить почетного гостя на полуденную трапезу. Он посоветовался со своей женой, которая была еще более прижимиста, чем он сам, и они решили, что будет подана рыба. Днем подадут маленькую рыбу, а большую приберегут на вечер и съедят ее, когда ребе уйдет.

Ребе заглянул на кухню, где увидел готовящиеся блюда и уловил аппетитный запах рыбы. Каково же было его разочарование, когда в поставленной перед ним тарелке он увидел всего лишь маленькую рыбку. Он наклонился вперед и, казалось, шепотом о чем-то с ней заговорил. Изумленная чета сидела в напряженном молчании, глядя на такое диво. На их собственных глазах происходило чудо — ребе говорил с рыбой. История о чуде в их доме непременно станет известна.

Глава общины набрался храбрости и спросил у ребе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки