• «…В появлениях и от духа нечистоты [?] и от демона и обета и беса и тени-духа [духов] и от… всякого зла».
• «…Злые духи, обеты с колдовством и все прочие духи и все прочие опасные [духи], созданные Господом Израиля в мире».
• «Расстроена, расстроена земля. Расстроена земля, расстроены все обеты».
• «Словами обета, которыми они приняли обет и исполнили против ‘Абна, сына Авирти, и против Мехисаи, дочери…»
• «И вновь ослеплены все идолы, мужского и женского рода, и волшебство, и обеты, и проклятия, и злые духи. [Они] связаны, и скреплены, и запечатаны. Их рты закрыты, и глаза их ослеплены, их уши оглушены так, что они не слышат [ничего] против Амтур, дочери Силты, и против ее семени, и против ее дома и ее собственности».
• «…И Лилит и от рук всех идолов и ударов, и от проклятия и заклятия, и обета и заклинания, и от злого завистливого глаза, и от всякого зла».
Тексты Кол Нидрей на иврите и арамейском достаточно туманны. Общепринятое толкование передает выражение «ал нафшатана» (на нашу душу) как «[все обеты. взятые нами». Тем не менее в свете заговорных текстов возможно ее понимание в таком смысле: «которые были взяты на нашу душу». Кроме того, исполняемый в коллективный обстановке, ритуал добавляет аспект взаимности. С одной стороны, он отменяет все негативные мысли и словесные действия, совершенные против человека, тем самым лишая силы все, что было направлено против него. С другой стороны, во второй части чтения говорящий отменяет все мысли и речи, произнесенные публичным или частным порядком против других. Таков момент очищения для самозащиты и прощения других.
Раввинистические авторитеты гаонического и средневекового периодов, а также последующих поколений и большинство ученых, обращавшихся к вопросу Кол Нидрей, рассматривали ее чтение в рамках еврейского закона. Хотя
В магической литературе слово «недер» используется в качестве синонима других терминов, связанных с Кол Нидрей, — как негативное пожелание, ограничение и проклятие, направленное на других людей. Соответственно, основываясь на принципе коллективной взаимности, чтение Кол Нидрей предполагает общественный отказ от всех негативных мыслей, которые люди затаили против друг друга, тем самым очищающий каждого от негативного отношения, возвращающегося к нему. Такое толкование преобразует читающих из людей, возвращающихся к своему слову, в стремящихся освободиться от скрытого негатива. Верующие одновременно выступают и в качестве объектов, и в качестве субъектов, отказывающихся от негативных эмоций, которые они затаили против своих товарищей по общине, и ожидающих от последних того же. Кол Нидрей — словесный магический ритуал коллективного защитного очищения, который готовит каждого участника общины к жизни в следующем году.
Мелодия Кол Нидрей крайне выразительна, эмоционально вспоминается евреями, оставившими традиционную жизнь. Изданы варианты, которые пелись в йеменских, персидских, сефардских и марроканских общинах, а также несколько других переложений [15
].Еврейские и нееврейские композиторы создавали инструментальные и хоровые произведения на основе Кол Нидрей. Например, Макс Брух (1838–1920), узнавший мелодию от еврейских участников своего хора, написал в 1888 г. свой Опус 47 «Кол Нидрей». Арнолд Шёнберг (1874–1951) завершил свой Опус 39 «Все обеты» для хора и оркестра в 1938 г.; Марио Кастельнуово-Тедеско (1895–1968) написал свой «Кол Нидрей» для кантора, хора и органа в 1944 г.
1 Nevins, М. The Jewish Doctor: A Narrative History (Northvale, NJ: Aronson, 1496), 75.
2 Lewin, B.M. Otsar ha-Geonim: Teshuvot Ge’one Bavel u-Ferushehem al pi Seder ha-Talmud [Сокровище гаонов…] (13 vols. Jerusalem: Vegshal, 1984), 4:16; Trachtenberg, J. Jewish Magic and Superstition: A Study in Folk Religion (New York: Behrmans Jewish Book House, 1939), 88.
3 Gross, A., ed. Gan Naul ve-ha-Igeret Sheva Netivot ha-Torah… of Abraham Abulafia [Запертый сад и семь путей Торы] (Jerusalem: Barazani, 1999), 128.
4 Urbach, Е. Е., ed. SeferArugat Habosem: Auctore A Abraham b. R, Azriel (saec. XIII) (4 vols. Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1939–1967), 2:181.
5 Eidelberg, R. Juspa, Shammash ofWarmaisa (Worms): Jewish Life in 17th-Cen-tury Worms (ивр.) (Jerusalem: Magnes Press, 1991), 72 no. 9.
6 Ibid, 67–70 no. 7.