Читаем Еврейский Новый Завет полностью

Га-лиль - Галилея

Йе-гу-да - Иудея

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-шу-а - Иисус

Йо-сеф - Иосиф

Йо-ха-нан - Иоанн

Ма-ши-ах - Мессия

пру-шим - фарисеи

тал-ми-дим - ученики

Шом-рон - Самария

Шхем - Сихарь

Я-а-ков - Иаков

Йоханан (Иоанн) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 5

1 После этого состоялся праздник иудеян; и Йешуа поднялся в Йерушалаим.

2 В Йерушалаиме рядом с Овечьими Воротами есть бассейн, названный по-арамейски Бейт-Зата;

3 в нём лежало множество калек - слепых, хромых и увечных.

4 *

5 Там был один мужчина, болевший тридцать восемь лет.

6 Увидев этого человека и зная, что он давно находится там, Йешуа сказал ему: "Ты хочешь исцелиться?"

7 Больной ответил: "У меня нет никого, кто мог бы опустить меня в бассейн, когда волнуется вода; а пока я сам пытаюсь туда добраться, кто-нибудь всегда опережает меня".

8 Йешуа сказал ему: "Встань, возьми свою подстилку и иди!"

9 В то же мгновение человек тот был исцелён, он поднял свою подстилку и пошёл.

День же этот был Шабат,

10 потому иудеяне сказали исцелённому:

"Сегодня Шабат! Ты не должен носить подстилку, это не по Торе!"

11 Но он ответил им: "Человек, который исцелил меня, сказал мне: 'Возьми свою подстилку и иди'".

12 "Кто тот человек, который сказал тебе взять её и пойти?"

13 Но исцелённый не знал, кто это был, потому что Йешуа скрылся в толпе.

14 Позже Йешуа нашёл его во дворе Храма и сказал: "Видишь, ты здоров! Теперь не греши, иначе с тобой может произойти худшее!"

15 Человек ушёл и сказал иудеянам, что его исцелил Йешуа;

16 и потому иудеяне начали преследовать Йешуа, так как он сделал это в Шабат.

17 Но он ответил им: "Мой Отец трудится до сих пор, и я тружусь".

18 Этот ответ лишь укрепил в иудеянах намерение убить его - он не только нарушал Шабат, но называя Бога своим Отцом, провозглашал себя равным Богу.

19 Поэтому Йешуа сказал им: "Да, именно так! Говорю вам, что Сын не может сделать что- нибудь по собственному желанию, но только то, что, как он видит, делает Отец; всё, что делает Отец, делает Сын.

20 Так как Отец любит Сына и показывает ему всё, что он делает; и покажет ему более великие дела, чем эти, и вы ещё поразитесь.

21 Подобно тому, как Отец воскрешает мёртвых и оживляет их, так и Сын оживляет любого, кого пожелает.

22 Отец никого не судит, но доверил весь суд Сыну,

23 чтобы все чтили Сына, как чтят Отца. Кто не хочет чтить Сына, не чтит Отца, пославшего его.

24 Да, именно! Говорю вам, что всякий, кто слышит, что я говорю и доверяет тому, кто послал меня, имеет вечную жизнь - то есть он не предстанет перед судом, но уже перешёл от смерти к жизни!

25 Да, именно! Говорю вам, наступает время, по сути, оно уже наступило - когда мёртвые услышат голос Божьего Сына, и те, которые прислушаются к нему, воскреснут.

26 Ибо подобно тому, как Отец имеет жизнь в Себе Самом, он дал Сыну жизнь, которую тот имеет в себе самом.

27 Кроме того, Он дал ему власть производить суд, потому что он Сын Человеческий.

28 Не удивляйтесь этому - наступает время, когда все находящиеся в могиле услышат его голос

29 и выйдут, творившие добро - к воскресению жизни, а творившие зло - к воскресению осуждения.

30 Я не могу ничего сделать по собственной воле. Как слышу, так и сужу; и суд мой справедлив; потому что я не ищу своего, но лишь того, что угодно Пославшему меня.

31 Если я свидетельствую сам о себе, то свидетельства моего недостаточно.

32 Но есть другой, свидетельствующий обо мне, и знаю, что его свидетельство верно -

33 вы посылали к Иоханану, и он свидетельствовал об истине.

34 Это не значит, что я нуждаюсь в свидетельствах человека, но говорю вам это, чтобы вы спаслись.

35 Он был светильником, горящим и светящим, и какое-то время вы хотели погреться в его свете.

36 Но у меня есть свидетельство более веское, нежели свидетельство Йоханана, - дела, которые мне поручил исполнить мой Отец, те самые дела, которые я творю сейчас, свидетельствуют о том, что меня послал Отец.

37 К тому же, Отец, пославший меня, Сам засвидетельствовал обо мне. Но вы не услышали Его голос и не увидели Его образ;

38 более того, Его слова нет в вас, потому что вы не доверяете Его посланнику.

39 Вы непрестанно исследуете Танах, так как полагаете, что в нём имеете вечную жизнь. Сами эти Писания свидетельствуют обо мне,

40 но вы не желаете прийти ко мне, чтобы иметь жизнь!

41 Я не ищу славы у людей,

42 но я знаю вас, люди - я знаю, что в вас нет любви к Богу!

43 Я пришёл во имя моего Отца, и вы не принимаете меня; если кто-то другой придёт в своё собственное имя, его вы примете.

44 Как можете вы верить? Вы заняты тем, что добиваетесь славы друг у друга, вместо того, чтобы искать похвалы только от Бога.

45 Но не думайте, что я буду осуждать вас перед Отцом. Знаете кто будет осуждать вас? Моше, тот самый, на которого вы надеетесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика