Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Будь то в трагедии, в эклоге иль в балладе,Но рифма не должна со смыслом жить в разладе;Меж ними ссоры нет и не идет борьба:Он — властелин ее, она — его раба.Коль вы научитесь искать ее упорно,На голос разума она придет покорно,Охотно подчинись привычному ярму,Неся богатство в дар владыке своему.Но чуть ей волю дать — восстанет против долга,И разуму ловить ее придется долго.Так пусть же будет смысл всего дороже вам,Пусть блеск и красоту лишь он дает стихам!Иной строчит стихи как бы охвачен бредом:Ему порядок чужд и здравый смысл неведом.Чудовищной строкой он доказать спешит,Что думать так, как все, его душе претит.Не следуйте ему. Оставим итальянцам[524]Пустую мишуру с ее фальшивым глянцем.Всего важнее смысл; но, чтоб к нему прийти,Придется одолеть преграды на пути,Намеченной тропы придерживаться строго:Порой у разума всего одна дорога.Нередко пишущий так в свой предмет влюблен,[525]Что хочет показать его со всех сторон:Похвалит красоту дворцового фасада;Начнет меня водить по всем аллеям сада;Вот башенка стоит, пленяет арка взгляд;Сверкая золотом, балкончики висят;На потолке лепном сочтет круги, овалы:«Как много здесь гирлянд, какие астрагалы!»[526]Десятка два страниц перелистав подряд,Я жажду одного — покинуть этот сад.Остерегайтесь же пустых перечислений,Ненужных мелочей и длинных отступлений!Излишество в стихах и плоско и смешно:Мы им пресыщены, нас тяготит оно.Не обуздав себя, поэт писать не может.Спасаясь от грехов, он их порою множит,У вас был вялый стих, теперь он режет слух;Нет у меня прикрас, но я безмерно сух;Один избег длиннот и ясности лишился;Другой, чтоб не ползти, в туманных высях скрылся.Хотите, чтобы вас читать любили мы?Однообразия бегите, как чумы!Тягуче гладкие, размеренные строкиНа всех читателей наводят сон глубокий.Поэт, что без конца бубнит унылый стих,Себе поклонников не обретет меж них.Как счастлив тот поэт, чей стих, живой и гибкий,Умеет воплотить и слезы и улыбки.Любовью окружен такой поэт у нас:Барбен[527] его стихи распродает тотчас.Бегите подлых слов и грубого уродства.Пусть низкий слог хранит и строй и благородство.Вначале всех привлек разнузданный бурлеск:У нас в новинку был его несносный треск.Поэтом звался тот, кто был в остротах ловок.Заговорил Парнас на языке торговок.Всяк рифмовал, как мог, не ведая препон,И Табарену[528] стал подобен Аполлон.Всех заразил недуг, опасный и тлетворный,Болел им буржуа, болел им и придворный,За гения сходил ничтожнейший остряк,И даже Ассуси[529] хвалил иной чудак.Потом, пресыщенный сим вздором сумасбродным,Его отринул двор с презрением холодным;Он шутку отличил от шутовских гримас,И лишь в провинции «Тифон»[530] в ходу сейчас.Возьмите образцом стихи Маро[531] с их блескомИ бойтесь запятнать поэзию бурлеском;Пускай им тешится толпа зевак с Пон-Неф.Но пусть не служит вам примером и Бребеф.[532]Поверьте, незачем в сраженье при Фарсале,[533]Чтоб «горы мертвых тел и раненых стенали».С изящной простотой ведите свой рассказИ научитесь быть приятным без прикрас.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги