Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Где отыщу я ту,Что претворит мою мечтуВ реальную, живую красоту?Пока она — увы —В чертоге горней синевыУкрыта сенью ласковой листвы.Пока она СудьбойНе призвана идти земной тропой,Травы не смяла легкою стопой.Ее доселе БогКристальной плотью не облек,Светильник гордый духа не возжег.О грезы, в мир тенейЛетите, прикоснитесь к нейВоздушного лобзания нежней.Что ей изделие ткача, —Атлас, струящийся с плеча,Шантильских кружев пена и парча?Что — колдовской обманШелков, обвивших стройный стан,Безжизненных улыбок и румян?Что — веер, блеск тафты, —Когда прекрасны и простыБез ухищрений девичьи черты.Вот образ, чья красаСвежа, как вешняя роса,Его омыли сами небеса, —Твои черты легки,Не нужен мел и парикиТворению божественной руки.Твоих ланит цветыНежны, лилейны и чисты,И легковейны дивные персты.Румянец твой знакомСкорее с маковым цветком,Чем с пудрою и алым порошком.А на устах чуть светЛобзание запечатлел поэт,Но так же ярок их пунцовый цвет.Глаза твои горят,Как затканный алмазами наряд,Но драгоценен искренностью взгляд.Мерцание очейЗатмит созвездия ночей,Блеск благодатный солнечных лучей.Златые волосаСвила жемчужная лоза,Рубинами разубрана коса.Но прядей блеск сильней,Чем своевольный свет камней,Играющий среди златых теней.Рубин играет и горитВ живом огне твоих ланит,И свято каждый перл слезу хранит.В душе покой, трикратХранит он лучше звонких латОт стрел любви, разящих наугад.У лучезарных глазОпасных стрел велик запас,Но лук любви достать — не пробил час.Пленительно юнаУлыбка, что тебе дана,И прелести таинственной полна.И рдеет в розах щекНе пламень грешный и порок,А скромности летучий огонек.Любуюсь простотой забав,Где, незатейлив и лукав,Проявлен твой невинно-милый нрав.Я вижу трепетный испуг,Тот нежный страх в кругу подруг,Когда невесту ночь настигнет вдруг;И каплею росыБлеснувший след ее слезыВ прощальные предбрачные часы;И утра пастораль,Что не взяла полночную печальВ блистающую завтрашнюю даль.Тех ясных дней лучи,Как пламень мысли, горячи,Их лучезарный свет кипит в ночи.Ее ночей сапфирЕще прозрачней от любовных лир,Еще синей во тьме, объявшей мир.Я знаю, жизни кругЗамкнет душа ее без мукИ встретит Смерть словами: «Здравствуй, Друг».Поток ее бесед,Как Сидни солнечный сонет,[45]В седины зим вплетает майский цвет.В домашней ли тиши,В беседке ли, в лесной глуши —Живителен покой ее души.Когда от счастья ей светло, —Небес озарено чело,И ночь крылатой сенью гонит зло.Вот облик твой, что мной воспет,Дитя природы! Много летПусть он корит естественностью свет.Твоим поэтом и певцом,Твоим единственным льстецомДа внидет добродетель смело в дом.Познай же благодатьТвоим достоинствам под стать,А большего нельзя и пожелать.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги