«Вы первая, кому я посвятил, мадам…»
Вы первая, кому я посвятил, мадам,[231]Мой разум, душу, страсть и пламенные строки,В которых говорю, какой огонь высокийДарит незрячий бог попавшим в плен сердцам.Под именем другим я вам хвалу воздам,Ваш образ воспою, и близкий и далекий,И так сложу стихи, чтоб даже сквозь намекиВы были узнаны, краса прекрасных дам.А если вы никем покуда не воспетыИ божества никем не явлены приметы —Не гневайтесь! Амур таинственным огнем,Таким огнем не мог наполнить грудь другую,И он не мог найти в другой или в другомПодобную любовь и красоту такую.«Я двигался в горах извилистой тропой…»
Я двигался в горах извилистой тропойПо Верхним Альпам — там, где глыбистые кручи,Подняв рогатые верхи, пронзают тучи,И снег слепит глаза блестящей белизной.Но нечто странное творилось предо мной,Такое, что узреть не доводил мне случай:Под солнцем таял снег, и стужу плетью жгучейСквозь этот дикий мир гнал шедший с неба зной.Я был свидетелем таких чудес впервые:Там — снег и лед в огне — враждебной им стихии,Здесь — я в дыханье льдов, где жар томит меня.Но снег застыл опять. И солнце, полыхая,Весь окоем зажгло от края и до края,А я от холода дрожал среди огня.«Стихи-изменники, предательский народ!..»
Стихи-изменники, предательский народ!Зачем я стал рабом, каким служу я силам?Дарю бессмертье вам, а вы мне с видом милымВсе представляете совсем наоборот.Что в ней хорошего, скажите наперед?Зачем я перед ней горю любовным пылом,Что в этом существе, моей душе постылом,Всегда мне нравится, всегда меня влечет?Ведь это из-за вас, предательские строки,Я навязал себе такой удел жестокий,Вы украшаете весь мир, но как вы злы!Из черта ангела вы сделали от скуки,И то я слепну вдруг для этой ложной муки,То прозреваю вновь для лживой похвалы.КЛОД ДЕ БЮТТЕ[232]
Перевод В. Дмитриева
«Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь?..»
Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь?Заплачь, коль слезы лить умеешь, своенравный!Скончался Дю Белле,[233] певец твой умер славный…Кто воспоет тебя во Франции теперь?Увы, оставь меня! Не стоит больше, верь,Разить меня стрелой, как ты разил недавно.Лети к трем Грациям: их горести нет равной,Они готовятся захлопнуть склепа дверь.Твоя в печали мать: и стонет и рыдает…Лети же, раздели скорбь, что ее снедает!Я надпись сделаю, отдав земной поклон:«Не верьте, что мы здесь поэта схоронили!Нет, не покоится наш Дю Белле в могиле,Он музами живым на небо унесен».«Прочь, ворон, с глаз моих! Ты предвещаешь горе…»